Emre Aydin - Son defa
Nasılsın nasıl gitti?
 Alıştın mı sen de?
 Rahat mısın artık İstanbul'da?
 Evlenmişsin, nasıl oldu?
 Bulabildin mi sonunda?
 Hep anlattığın o meşhur huzuru İyiyim ben
 Hep aynı şeyler işte
 Uyku hapları
 Yalan dolan gülümsemeler İyiyim ben
 Hem sen tanırsın beni
 Ne yapsam ne söylesemEmre Aydin - Son defa - http://motolyrics.com/emre-aydin/son-defa-lyrics-german-translation.html
 O geç kalmışlık hissi Son defa görsem seni
 Kaybolsam yüzünde
 Son defa yenilsem sana
 Hiç anlamasan da
 Son defa benim olsan
 Uyansam yanında. İnan pek yeni bir şey yok.
 Biraz yaşlandım tabi
 Seyrekleşti biraz saçlarım Bir bitmeyen gece bıraktın
 Ve üç nokta düşürdün
 Belli etmedim ben pek, tenhalaştım
Emre Aydin - Ein letztes Mal (German translation)
Wie geht es dir, wie ist es gelaufen?
 Hast du dich auch daran gewöhnt?
 Fühlst du dich jetzt wohl in Istanbul?
 Du hast geheiratet, wie konnte das passieren?
 Konntest du schließlich finden,
 wovon du immer geredet hast? Den "berühmten" Frieden?
Ich bin okay,
 alles ist immer noch beim Alten.
 Schlaftabletten
 und vorgetäuschtes Lächeln.
Ich bin okay,
 du kennst mich.
 Egal was ich mache oder was ich sage,Emre Aydin - Son defa - http://motolyrics.com/emre-aydin/son-defa-lyrics-german-translation.html
 ich habe immer das Gefühl, es ist zu spät.
Ich wünsche mir, dich ein letztes Mal zu sehen,
 um von deinem Gesicht loszukommen.
 Ein letztes Mal möchte ich dir unterlegen sein,
 auch wenn du das nicht verstehen kannst.
 Ich wünsche mir, du wärst ein letztes Mal Mein
 und ich könnte neben dir einschlafen.
Glaub' mir, es gibt nichts Neues.
 Natürlich wurde ich ein bisschen älter
 und mein Haar wurde weniger.
Du verliest mich in einer endlosen Nacht
 und warfst alles einfach so weg.
 Ich zeigte es nicht, aber ich wurde einsam.
