Florence + The Machine - Bird Song
"Bird Song"
Well I didn't tell anyone, but a bird flew by.
Saw what I'd done. He set up a nest outside,
and he sang about what I'd become.
He sang so loud, sang so clear.
I was afraid all the neighbours would hear,
So I invited him in, just to reason with him.
I promised I wouldn't do it again.
But he sang louder and louder inside the house,
And no I couldn't get him out.
So I trapped him under a cardboard box.
stood on it to make him stop.
I picked up the bird and above the din I said
"That's the last song you'll ever sing".
Held him down, broke his neck,
Taught him a lesson he wouldn't forget.
But in my dreams began to creep
that old familiar tweet tweet tweet
I opened my mouth to scream and shout,
I waved my arms and flapped about.
But I couldn't scream and I couldn't shout,Florence + The Machine - Bird Song - http://motolyrics.com/florence-plus-the-machine/bird-song-lyrics-hungarian-translation.html
couldn't scream and I couldn't shout.
I opened my mouth to scream and shout
waved my arms and flapped about
But I couldn't scream I couldn't shout,
The song was coming from my mouth.
From my mouth,
From my mouth,
From my mouth.
From my mouth,
From my mouth,
From my mouth,
From my mouth.
From my mouth.
From my mouth.
From my mouth.
From my mouth.
From my mouth,
From my mouth,
From my mouth,
From my mouth.
Florence + The Machine - Madár dal (Hungarian translation)
Még senkinek sem mondtam el, de egy madár amint repült látta mit tettem. Odakintre fészket rakott, és arról énekelt mivé lettem.
Olyan hangosan, és olyan tisztán énekelt.
Attól féltem, a szomszédok meghallanák, így behívtam, hogy meggyőzzem őt.
Megígértem, hogy soha többé nem teszem meg.
De ő csak hangosabban, és hangosabban énekelt a házban, és nem tudtam kivinni.
Így hát csapdába ejtettem egy karton doboz alá, hogy megállítsam őt.
Kivettem a madarat és azt mondtam:
"Ez az utolsó dal, amit énekelni fogsz"
Letaszítottam, eltörtem a nyakát,
megtanítottam őt a leckére, amit sosem felejt majd el.
De az álmaimba újra belopódzott a régi ismerős csiripelés.
Kinyitottam a számat, hogy sikítsak, ordítsak
Hadonásztam a kezemmel, csapkodtam.
De nem tudtam sikítani, és nem tudtam ordítani
nem tudtam sikítani, és nem tudtam ordítani.
Kinyitottam a számat, hogy sikítsak, ordítsak
Hadonásztam a kezemmel, csapkodtam.
De nem tudtam sikítani, és nem tudtam ordítani,Florence + The Machine - Bird Song - http://motolyrics.com/florence-plus-the-machine/bird-song-lyrics-hungarian-translation.html
mert a dal az én számból szólt.
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból,
Az én számból.