Green Day - Good Riddance
Another turning point, a fork stuck in the road
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
So make the best of this test and don't ask why
It's not a question but a lesson learned in time
It's something unpredictable but in the end is right
I hope you had the time of your life
So take the photographs and still frames in your mind
Hang it on a shelf in good health and good time
Tattoos of memories and dead skin on trialGreen Day - Good Riddance - http://motolyrics.com/green-day/good-riddance-lyrics-french-translation.html
For what it's worth, it was worth all the while
It's something unpredictable but in the end is right
I hope you had the time of your life
It's something unpredictable but in the end is right
I hope you had the time of your life
It's something unpredictable but in the end is right
I hope you had the time of your life
Green Day - Bon débarras (Les plus beaux moments) (French translation)
Un autre point tournant, une fourche dans la route
Le temps t'agrippe le poignet, t'ordonne où aller
Alors fais le mieux de ce test, et ne demande pas pourquoi
Ce n'est pas une question, mais une leçon apprise avec le temps
C'est imprévisible, mais au bout du compte c'est parfait
J'espère que tu as eu les plus beaux moments de ta vie
Alors prends les photos et les images fixes dans ta tête
Accroche le sur une tablette en bonne santé et bon tempsGreen Day - Good Riddance - http://motolyrics.com/green-day/good-riddance-lyrics-french-translation.html
Tatouage de souvenirs et peau morte en procès
Pour ce que ça vaut, ça valait le coup
C'est imprévisible, mais au bout du compte c'est parfait
J'espère que tu as eu les plus beaux moments de ta vie
C'est imprévisible, mais au bout du compte c'est parfait
J'espère que tu as eu les plus beaux moments de ta vie
C'est imprévisible, mais au bout du compte c'est parfait
J'espère que tu as eu les plus beaux moments de ta vie