Green Day - Good Riddance
Another turning point, a fork stuck in the road
 Time grabs you by the wrist, directs you where to go
 So make the best of this test and don't ask why
 It's not a question but a lesson learned in time
 It's something unpredictable but in the end is right
 I hope you had the time of your life
 So take the photographs and still frames in your mind
 Hang it on a shelf in good health and good time
 Tattoos of memories and dead skin on trialGreen Day - Good Riddance - http://motolyrics.com/green-day/good-riddance-lyrics-french-translation.html
 For what it's worth, it was worth all the while
 It's something unpredictable but in the end is right
 I hope you had the time of your life
 It's something unpredictable but in the end is right
 I hope you had the time of your life
 It's something unpredictable but in the end is right
 I hope you had the time of your life
Green Day - Bon débarras (Les plus beaux moments) (French translation)
Un autre point tournant, une fourche dans la route
 Le temps t'agrippe le poignet, t'ordonne où aller
 Alors fais le mieux de ce test, et ne demande pas pourquoi
 Ce n'est pas une question, mais une leçon apprise avec le temps
C'est imprévisible, mais au bout du compte c'est parfait
 J'espère que tu as eu les plus beaux moments de ta vie
Alors prends les photos et les images fixes dans ta tête
 Accroche le sur une tablette en bonne santé et bon tempsGreen Day - Good Riddance - http://motolyrics.com/green-day/good-riddance-lyrics-french-translation.html
 Tatouage de souvenirs et peau morte en procès
 Pour ce que ça vaut, ça valait le coup
C'est imprévisible, mais au bout du compte c'est parfait
 J'espère que tu as eu les plus beaux moments de ta vie
C'est imprévisible, mais au bout du compte c'est parfait
 J'espère que tu as eu les plus beaux moments de ta vie
C'est imprévisible, mais au bout du compte c'est parfait
 J'espère que tu as eu les plus beaux moments de ta vie
