Hayko Cepkin - Siren
Kimin evindeyim elimde bir kýrýk bitik þiþe
Ýçindeydi caným kendim kýrýp unuttum gizlice
Kimler aldýysa bulup sakýn geri getirmeyin
Beni kimler sorduysa sizi görüp gülüp gitti deyin Çekilin görmem körüm benHayko Cepkin - Siren - http://motolyrics.com/hayko-cepkin/siren-lyrics-french-translation.html
Onun için bu dünyayý ben ezerim geçerim
Özümdür dönmem sözümden
Bu yüzden bu dünyada ben sevilir severim Kimin elindesin unutuldunmu sende sinsice
Çözüm sende caným zormu geldi bu sonsuz bilmece
Hayko Cepkin - Sirène (French translation)
Chez qui suis-je, dans ma main une bouteille vide brisée
Mon âme était dedans, je l'ai moi-même cassée et oubliée secrètement
Qui que ce soit qui l'ait trouvée, surtout ne me la ramenez pas
Qui que ce soit qui demande après moi, dites -leur "il vous a vu, a ri, puis est parti"
Ecartez-vous, je ne vois pas, je suis aveugleHayko Cepkin - Siren - http://motolyrics.com/hayko-cepkin/siren-lyrics-french-translation.html
C'est pourquoi j'écrase ce monde et passe mon chemin
Je ne reviens jamais sur ma parole, c'est ma loi (litt: mon essence)
C'est pourquoi dans ce monde j'aime et je suis aimé
Dans les mains de qui es-tu, as-tu été oublié(e) insidieusement toi aussi?
C'est toi qui as la solution, chéri(e), cette énigme sans fin te parait-elle difficile?