Katie Melua - Piece By Piece
First of all must go 
Your scent upon my pillow 
And then I'll say goodbye 
to your whispers in my dreams. 
And then our lips will part 
In my mind and in my heart, 
Cos your kiss 
Went deeper than my skin. 
Piece by piece 
is how I'll let go of you 
Kiss by kiss 
Will leave my mind one at a time 
One at a time 
First of all must fly, 
My dreams of you and I, 
There's no point of holding on to those 
And then our ties will break, 
For your and my own sake, Katie Melua - Piece By Piece - http://motolyrics.com/katie-melua/piece-by-piece-lyrics-hungarian-translation.html
Just remember, 
This is what you chose 
Piece by piece 
Is how I'll let go of you 
Kiss by kiss, 
will leave my mind one at a time 
One at a time 
I'll shed like skin, 
Our memories of lazy days, 
And fade away the shadow of your face 
Piece by piece 
Is how I'll let go of you 
Kiss by kiss, 
Will leave my mind one at a time 
One at a time 
One at a time 
One at a time
Katie Melua - Darabonként (Darabról-darabra) (Hungarian translation)
Először is el kell illannia
 Illatodnak a párnámról,
 Aztán búcsút mondok
 Suttogásodnak álmaimban.
 Aztán ajkaink szétválnak
 Elmémben és szívemben,
 Mert csókod
 Bőröm alatt van.
Darabról-darabra,
 Láthatod, elengedlek téged.
 Csókról-csókra
 Hagyod el elmémet idővel,
 Idővel...
Először el kell szállnia
 Kettőnkről szóló álmaimnak,
 Nincs értelme megtartani őket.
 S akkor kötelékünk megtörik,Katie Melua - Piece By Piece - http://motolyrics.com/katie-melua/piece-by-piece-lyrics-hungarian-translation.html
 Mindkettőnk érdekében.
 Csak emlékezz,
 Te választottad ezt.
Darabról-darabra,
 Láthatod, elengedlek téged.
 Csókról-csókra
 Hagyod el elmémet idővel,
 Idővel...
Lehámlom, mint a száraz bőrt,
 Lusta napjaink emlékeit,
 S arcod árnyképe is elhalványul.
Darabról-darabra,
 Láthatod, elengedlek téged.
 Csókról-csókra
 Hagyod el elmémet idővel,
 Idővel...
 Idővel...
 Idővel...
