Katie Melua - Piece By Piece
First of all must go
Your scent upon my pillow
And then I'll say goodbye
to your whispers in my dreams.
And then our lips will part
In my mind and in my heart,
Cos your kiss
Went deeper than my skin.
Piece by piece
is how I'll let go of you
Kiss by kiss
Will leave my mind one at a time
One at a time
First of all must fly,
My dreams of you and I,
There's no point of holding on to those
And then our ties will break,
For your and my own sake, Katie Melua - Piece By Piece - http://motolyrics.com/katie-melua/piece-by-piece-lyrics-hungarian-translation.html
Just remember,
This is what you chose
Piece by piece
Is how I'll let go of you
Kiss by kiss,
will leave my mind one at a time
One at a time
I'll shed like skin,
Our memories of lazy days,
And fade away the shadow of your face
Piece by piece
Is how I'll let go of you
Kiss by kiss,
Will leave my mind one at a time
One at a time
One at a time
One at a time
Katie Melua - Darabonként (Darabról-darabra) (Hungarian translation)
Először is el kell illannia
Illatodnak a párnámról,
Aztán búcsút mondok
Suttogásodnak álmaimban.
Aztán ajkaink szétválnak
Elmémben és szívemben,
Mert csókod
Bőröm alatt van.
Darabról-darabra,
Láthatod, elengedlek téged.
Csókról-csókra
Hagyod el elmémet idővel,
Idővel...
Először el kell szállnia
Kettőnkről szóló álmaimnak,
Nincs értelme megtartani őket.
S akkor kötelékünk megtörik,Katie Melua - Piece By Piece - http://motolyrics.com/katie-melua/piece-by-piece-lyrics-hungarian-translation.html
Mindkettőnk érdekében.
Csak emlékezz,
Te választottad ezt.
Darabról-darabra,
Láthatod, elengedlek téged.
Csókról-csókra
Hagyod el elmémet idővel,
Idővel...
Lehámlom, mint a száraz bőrt,
Lusta napjaink emlékeit,
S arcod árnyképe is elhalványul.
Darabról-darabra,
Láthatod, elengedlek téged.
Csókról-csókra
Hagyod el elmémet idővel,
Idővel...
Idővel...
Idővel...