Mustafa Ceceli - Dön
Çoğaldı git gide yokluğun dağ gibi
 Atılmış üzerime ağ gibi
 Zaman ilaç değil yanmaya alıştıran
 Hepsi sönse de yanan
 Tek bir çıra gibi
 Kimbilir kaç ilkbahar yaz, sonbahar kış
 Aylar mevsimler derken
 Seneler sensiz geçti
 Büyüdü ağaç oldu çoktan
 Ektiğimiz fidanlar gölgesinde
 Kaç gün geceyi zor ettikMustafa Ceceli - Dön - http://motolyrics.com/mustafa-ceceli/don-lyrics-german-translation.html
 Dön dayanamıyorum artık
 Dön bu ne çok yalnızlık
 Çık gel ne olursun apansız
 Hadi dön, hadi dön, hadi dön yalansız
 Uzayıp giden yollara kitlenmiş gözlerim
 tükenmiyor ümit bir olmazı bekliyorum
 Bulur mu bulur beni de
 günün birinde bir mucize
 duayı duaya ekliyorum Submitter's comments:  Пожалуйста переведите песенку на русский язык 
 Благодарю.
Mustafa Ceceli - kehr zurück (German translation)
deine Abwesenheit hat sich von Zeit zu Zeit immer mehr vermehrt wie ein Berg
 es ist wie ein Netz das über mich geworfen wurde
 die Zeit ist nicht das Medikament das dich an das brennen gewöhnen lässt
 könnte doch all das feurige gelöscht werden
 wie eine Lampe
 wer weiß wie viele Frühlinge Sommer, Herbste, Winter
 Monate, Jahreszeiten
 Jahre ohne dich vergangen sind
 es ist gewachsen, ist schon längst ein Baum geworden
 die Setzlinge die wir eingepflanzt haben liegen im SchattenMustafa Ceceli - Dön - http://motolyrics.com/mustafa-ceceli/don-lyrics-german-translation.html
 wie viele Nächte wir uns es erschwert haben
 kehr zurück, ich halte das nicht mehr aus
 kehr zurück, diese Einsamkeit ist zu viel
 komm zurück, ich bitte dich, plötzlich
 na komm zurück, na komm zurück, na komm zurück ohne Lügen
 meine Augen sind an, den immer länger geworden Weg, hängen geblieben
 die Hoffnung wird nicht erschöpft, ich warte auf das "es wird klappen"
 wenn es findet, dann findet es es mich
 eines Tages ein Wunder
 ich füge das Gebet zu dem Gebet zu
