Mustafa Ceceli - Dön
Çoğaldı git gide yokluğun dağ gibi
Atılmış üzerime ağ gibi
Zaman ilaç değil yanmaya alıştıran
Hepsi sönse de yanan
Tek bir çıra gibi
Kimbilir kaç ilkbahar yaz, sonbahar kış
Aylar mevsimler derken
Seneler sensiz geçti
Büyüdü ağaç oldu çoktan
Ektiğimiz fidanlar gölgesinde
Kaç gün geceyi zor ettikMustafa Ceceli - Dön - http://motolyrics.com/mustafa-ceceli/don-lyrics-german-translation.html
Dön dayanamıyorum artık
Dön bu ne çok yalnızlık
Çık gel ne olursun apansız
Hadi dön, hadi dön, hadi dön yalansız
Uzayıp giden yollara kitlenmiş gözlerim
tükenmiyor ümit bir olmazı bekliyorum
Bulur mu bulur beni de
günün birinde bir mucize
duayı duaya ekliyorum Submitter's comments: Пожалуйста переведите песенку на русский язык
Благодарю.
Mustafa Ceceli - kehr zurück (German translation)
deine Abwesenheit hat sich von Zeit zu Zeit immer mehr vermehrt wie ein Berg
es ist wie ein Netz das über mich geworfen wurde
die Zeit ist nicht das Medikament das dich an das brennen gewöhnen lässt
könnte doch all das feurige gelöscht werden
wie eine Lampe
wer weiß wie viele Frühlinge Sommer, Herbste, Winter
Monate, Jahreszeiten
Jahre ohne dich vergangen sind
es ist gewachsen, ist schon längst ein Baum geworden
die Setzlinge die wir eingepflanzt haben liegen im SchattenMustafa Ceceli - Dön - http://motolyrics.com/mustafa-ceceli/don-lyrics-german-translation.html
wie viele Nächte wir uns es erschwert haben
kehr zurück, ich halte das nicht mehr aus
kehr zurück, diese Einsamkeit ist zu viel
komm zurück, ich bitte dich, plötzlich
na komm zurück, na komm zurück, na komm zurück ohne Lügen
meine Augen sind an, den immer länger geworden Weg, hängen geblieben
die Hoffnung wird nicht erschöpft, ich warte auf das "es wird klappen"
wenn es findet, dann findet es es mich
eines Tages ein Wunder
ich füge das Gebet zu dem Gebet zu