Mustafa Ceceli - Sensiz olmaz ki
Sensiz olmaz ki sensiz
Sana çok ihtiyacım var canım her solukta
N'olur anla n'olursun Sensiz olmaz ki sensiz
Sensiz sevinçlerim solar
Sonra ne yaparım ben
N'olur anla n'olursun Sen bilirsin ben halimi anlatamam
Beni bilirsin ben hiç seni aldatamam
Gözbebeğim sen benim her şeyimsin
Sen benim sevgilimsin İnan, inan sevmem kendimi
Hiçbir zaman senin kadar
İnan, inan Sensiz olmaz ki sensizMustafa Ceceli - Sensiz olmaz ki - http://motolyrics.com/mustafa-ceceli/sensiz-olmaz-ki-lyrics-german-translation.html
Ben senin gölgen bedenim sen beraberken
N'olur anla n'olursun Sen bilirsin ben halimi anlatamam
Beni bilirsin ben hiç seni aldatamam
Gözbebeğim sen benim her şeyimsin
Sen benim sevgilimsin İnan, inan sevmem kendimi
Hiçbir zaman senin kadar
İnan, inan Sensiz sevinçlerim solar
Sonra ne yaparım ben
N'olur anla n'olursun Sana bir şey olsa ölürüm
Ben acılardan
Ne olur anla ne olursun Ölüm bile ayıramaz bizi
Mustafa Ceceli - Ohne dich geht es doch nicht (German translation)
Ohne dich geht es doch nicht, ohne dich
Ich brauche dich sehr, mein Schatz, bei jedem Atemzug
O bitte, verstehe doch, bitte
Ohne dich geht es doch nicht, ohne dich
Ohne dich verblassen all meine Freuden
Was wir dann aus mir?*
O bitte, verstehe doch, bitte
Du weißt, ich kann mich nicht gut ausdrücken,
Du kennst mich, ich kann dich nie betrügenMustafa Ceceli - Sensiz olmaz ki - http://motolyrics.com/mustafa-ceceli/sensiz-olmaz-ki-lyrics-german-translation.html
Meine Allerliebste*, du bist mein ein und alles
Du bist meine Geliebte.
Glaube mir, ich liebe mich niemals
So sehr wie ich dich liebe
Glaube mir, glaube mir
Wenn dir was passiert, dann sterbe ich
vor Schmerz
O bitte, verstehe doch, bitte
Nicht einmal der Tod kann uns trennen.
*wortwörtlich: Was soll ich denn danach tuen?; wird aber im Sinne von 'dann bin ich doch am Ende' verwendet.
*wortwörtlich: meine Pupille; im Deutschen nicht im Kanon der Kosenamen für Geliebte enthalten, aber üblich im jenem Sprachraum.