Negramaro - Ti Vorrei Sollevare
Mi hai lasciato senza parole
come una primavera
e questo è un raggio di luce
un pensiero che si riempie
di te. È l'attimo in cui il sole
diventa dorato
e il cuore si fa leggero
come l'aria prima che il tempo
ci porti via..
ci porti via..
da qui. Ti vorrei sollevare..
Ti vorrei consolare.. Mi hai detto: «Ti ho visto cambiare
Tu non sai più a sentire»
Per un momento avrei voluto
che fosse vero anche soltanto
un po'. Perché ti ho sentito entrare
ma volevo sparire
e invece ti ho visto mirare
invece ti ho visto sparare
a quell'anima
che hai detto che
io non ho. Ti vorrei sollevare..
Ti vorrei consolare..
Ti vorrei sollevare..
Ti vorrei ritrovare.. Vorrei viaggiare su ali di carta con te, Negramaro - Ti Vorrei Sollevare - http://motolyrics.com/negramaro/ti-vorrei-sollevare-lyrics-russian-translation.html
sapere inventare,
sentire il vento che soffia
e non nasconderci se ci fa spostare
quando persi sotto tante stelle
ci chiediamo cosa siamo venuti a fare
cos'è l'amore
stringiamoci più forte ancora,
teniamoci vicino al cuore Ti vorrei sollevare..
Ti vorrei consolare.. E viaggiare su ali di carta con te,
sapere inventare,
sentire il vento che soffia
e non nasconderci se ci fa spostare
quando persi sotto tante stelle
ci chiediamo cosa siamo venuti a fare
cos'è l'amore
stringiamoci più forte ancora
teniamoci vicino al cuore. E viaggiare su ali di carta con te,
sapere inventare,
sentire il vento che soffia
e non nasconderci se ci fa spostare
quando persi sotto tante stelle
ci chiediamo cosa siamo venuti a fare
cos'è l'amore
stringiamoci più forte ancora
teniamoci vicino al cuore.
Negramaro - Я Хотела Бы Тебя Приободрить (Russian translation)
Элиза:
Ты оставил меня без слов,
Словно весна,
И это луч света -
Мысль, которая наполняется
тобой.
Это миг, в котором солнце
Становится золотистым
И сердце делается лёгким,
Как воздух, прежде чем время
Уносит нас..
Уносит нас..
Отсюда.
Я хотела бы тебя приободрить..
Я хотела бы тебя утешить..
Ты мне сказал: "Я видел как ты меняешься.
Ты не умеешь больше слушать."
На мгновение мне захотелось,
Чтобы это было правдой, даже хотя бы Лишь на чуть-чуть.
Потому что я слышала, как ты вошёл,
Но я хотела исчезнуть,
И вместо этого я видела, как ты целишься
Вместо этого я видела, как ты стреляешь
В эту душу,
Про которую ты сказал,
Что её у меня нет.
Элиза и Неграмаро:
Я хотела бы тебя приободрить..
Я хотела бы тебя утешить..
Я хотела бы тебя приободрить..
Я хотела бы тебя снова найти..
Я хотела бы путешествовать на крыльях из Бумаги с тобой,
Уметь придумывать, Negramaro - Ti Vorrei Sollevare - http://motolyrics.com/negramaro/ti-vorrei-sollevare-lyrics-russian-translation.html
Чувствовать ветер, что дует,
И не прятаться, если он нас заставит переместиться,
Когда мы потеряны под множеством звёзд,
Мы спрашиваем себя, что мы пришли делать?
Что такое любовь?
Давай прижмёмся друг к другу ещё сильнее,
Давай будем держать друг друга близко к сердцу.
Я хотела бы тебя приободрить..
Я хотела бы тебя утешить..
Я хотела бы путешествовать на крыльях из Бумаги с тобой,
Уметь придумывать,
Чувствовать ветер, что дует,
И не прятаться, если он нас заставит переместиться,
Когда мы потеряны под множеством звёзд,
Мы спрашиваем себя, что мы пришли делать?
Что такое любовь?
Давай прижмёмся друг к другу ещё сильнее,
Давай будем держать друг друга близко к сердцу.
Я хотела бы путешествовать на крыльях из Бумаги с тобой,
Уметь придумывать,
Чувствовать ветер, что дует,
И не прятаться, если он нас заставит переместиться,
Когда мы потеряны под множеством звёзд,
Мы спрашиваем себя, что мы пришли делать?
Что такое любовь?
Давай прижмёмся друг к другу ещё сильнее,
Давай будем держать друг друга близко к сердцу.