Nightwish - The Crow, The Owl And The Dove
Don't give me love, don't give me faith
 Wisdom nor pride, give innocence instead
 Don't give me love, I've had my share
 Beauty nor rest, give me truth instead A crow flew to me, kept its distance
 Such a proud creation
 I saw its soul, envied its pride
 But needed nothing it had An owl came to me, old and wise
 Pierced right through my youth
 I learned its ways, envied its sense
 But needed nothing it had Don't give me love, don't give me faith
 Wisdom nor pride, give innocence instead
 Don't give me love, I've had my shareNightwish - The Crow, The Owl And The Dove - http://motolyrics.com/nightwish/the-crow-the-owl-and-the-dove-lyrics-croatian-translation.html
 Beauty nor rest, give me truth instead A dove came to me, had no fear
 It rested on my arm
 I touched its calm, envied its love
 But needed nothing it had A swan of white, she came to me
 The lake mirrored her beauty sweet
 I kissed her neck, adored her grace
 But needed nothing she could give Got to grieve her, got to wreck it
 Got to grieve her, got to wreck it
 Got to grieve her, got to wreck it Don't give me love, don't give me faith
 Wisdom nor pride, give innocence instead
 Don't give me love, I've had my share
 Beauty nor rest, give me truth instead
Nightwish - Vrana, sova i golubica (Croatian translation)
Vrana je doletjela k meni
 držeći se podalje
 Vidjeh njenu dušu, zavidjeh njenom ponosu
 Ali ne trebah ništa što ona imaše
Sova mi je došla, stara i mudra
 Probola ravno kroz moju mladost
 Naučih njene načine, zavidjeh njenom razumu
 Ail ne trebah ništa ona imaše
Ne daji mi ljubav, ne daji mi vjeru
 Mudrost ni ponos, umjesto toga daj mi nevinost
 Ne daji mi ljubav, svoj dio već imah
 Ljepotu ni odmor, umjesto toga daj mi istinu
Golubica mi je došla, bez imalo strahaNightwish - The Crow, The Owl And The Dove - http://motolyrics.com/nightwish/the-crow-the-owl-and-the-dove-lyrics-croatian-translation.html
 Odmorila se na mojoj ruci
 Dodirnuh njezin spokoj, zavidjeh njenoj ljubav
 Ali ne trebah ništa što imaše
Bijela labudica je došla k meni
 Jezero je odražavalo njenu slatku ljepotu
 Ljubih joj vrat, obožavah njenu draž
 Ali ne trebah ništa što bi ona mogla dati
Gar tuht river
 Ger te rheged
Ne daji mi ljubav, ne daji mi vjeru
 Mudrost ni ponos, umjesto toga daj mi nevinost
 Ne daji mi ljubav, svoj dio već imah
 Ljepotu ni odmor, umjesto toga daj mi istinu
