58. Eurovision Song Contest in Malmö - I feed you my love
A cocoon in a silent tree
Through the dark night you listen to me
When I whisper broken words in your ear And you push, you push me hard to the surface
I'm blinded at heart but you wake me
You wake me up from the snow where I was born Now I can see
The whole world is mine
I can touch and feel
I feed you my love You put a knife against my back
And you dare me to face the attack
You say for cowards, there's no reward
Feel the heat Take my hand, I trust your word
Bring the fire, I don't care if it hurts58. Eurovision Song Contest in Malmö - I feed you my love - http://motolyrics.com/58-eurovision-song-contest-in-malmo/i-feed-you-my-love-lyrics-hungarian-translation.html
I have the future on my tongue
Give me a kiss Now I can see
The whole world is mine
I can touch and feel
So I feed you my love You put a knife against my back
And you dare me to face the attack
You say for cowards, there's no reward
I have the future on my tongue Now I can see
The whole world is mine
I can touch and feel
So I feed you my love Feed you my love
So I feed you my love Submitter's comments: Source:
58. Eurovision Song Contest in Malmö - Megetetlek szerelmemmel (Hungarian translation)
Mint egy gubó egy csendes fában,
A sötét éjjelen át figyelj rám,
Mikor törött szavakat suttogok füledbe.
És te nyomsz, keményen tolsz engem a felszínre,
Legbelül megvakulok, de te felébresztesz,
Te felébresztesz a hóból, hol születtem.
Most már látok,
Az egész világ az enyém,
Tudok érinteni és érezni,
Megetetlek szerelmemmel.
Hátba szúrtál egy késsel,
És rávettél, hogy szembenézzek a támadással.
Azt mondod, a gyáváknak nem jár jutalom,
Érezd a hőséget.
Fogd meg a kezem, bízom szavadban,
Hozd el a tüzet, nem érdekel, ha fáj,58. Eurovision Song Contest in Malmö - I feed you my love - http://motolyrics.com/58-eurovision-song-contest-in-malmo/i-feed-you-my-love-lyrics-hungarian-translation.html
A jövő itt van a nyelvemen,
Adj egy csókot.
Most már látok,
Az egész világ az enyém,
Tudok érinteni és érezni,
Hát megetetlek szerelmemmel.
Hátba szúrtál egy késsel,
És rávettél, hogy szembenézzek a támadással.
Azt mondod, a gyáváknak nem jár jutalom,
Érezd a hőséget.
Most már látok,
Az egész világ az enyém,
Tudok érinteni és érezni,
Hát megetetlek szerelmemmel.
Megetetlek szerelmemmel,
Hát megetetlek szerelmemmel.