Afshin - kheili Vaghte
Kheili vaghte ke be khabam nemiyay
Toi ke tamoom'e donyaye mani
Dige She'raye mano nemikhooni
Toi ke tanha dalil'e boodani Kheili vaghte ke be khabam nemiyay
Toi ke tamoom'e donyaye mani
Dige She'raye mano nemikhooni
Toi ke tanha dalil'e boodani
Kheili vaghte ke sedaye paye to
In sokoot'e kohne ro nemishkane
Ba'de to engari tanhai dareh
Be delam range zemestoon mizane To ke nisti asemoon vase golha
Ghatreh barooni nemibareh dige
To ke nisti mehraboonit dige nist
Too shabham hich kasi ghesse nemigeh Nemikham bavar konam ke too delet
Vase man jayi nadari mehraboon
Bassame ghorbat'e talkh'e in ghafas
Paramo dige be atish nakeshoonAfshin - kheili Vaghte - http://motolyrics.com/afshin/kheili-vaghte-lyrics-english-translation.html
Nazaar shoone haam too daste bikasi
Bi to ta hamishe tanha bemoone
Raz'e par keshidan az in ghafas
Gheyre to akhe kasi nemidooneh To ke nisti asemoon vase golha
Ghatreh barooni nemibareh dige
To ke nisti mehraboonit dige nist
Too shabham hich kasi ghesse nemigeh Kheili vaghte ke be khabam nemiyay
Toi ke tamoom'e donyaye mani
Dige She'raye mano nemikhooni
Toi ke tanha dalil'e boodani
Kheili vaghte ke sedaye paye to
In sokoot'e kohne ro nemishkane
Ba'de to engari tanhai dareh
Be delam range zemestoon mizane To ke nisti asemoon vase golha
Ghatreh barooni nemibareh dige
To ke nisti mehraboonit dige nist
Too shabham hich kasi ghesse nemigeh
Afshin - kheili Vaghte (English translation)
its been a long time you have not appeared in my dreams
you, my whole world
no more you recite my poems
you, my only reason of living
it's been a long time you have not appeared in my dreams
you, my whole world
no more you recite my poems
you, my only reason of living
it's been so long your foot steps…
does not break through the silence of my home
after you, as if the loneliness…
paint my heart, the colour of winter
when you are gone, the sky
does not drizzle for the roses
you are gone, so does the kindness
no one tells stories in my nights
I don't want to believe that…
there is no space for me in your heart, sweetie
the bitter exile of this prison is enough for me
set my feathers not on fireAfshin - kheili Vaghte - http://motolyrics.com/afshin/kheili-vaghte-lyrics-english-translation.html
do not let my shoulders in loneliness
be alone without you forever
no one except you knows
how to escape this prison
when you are gone, the sky
does not drizzle for the roses
you are gone, so does the kindness
no one tells stories in my nights
it's been a long time you have not appeared in my dreams
you, my whole world
no more you recite my poems
you, my only reason of living
it's been so long your foot steps…
does not break through the silence of my home
after you, as if the loneliness…
paint my heart, the colour of winter
when you are gone, the sky
does not drizzle for the roses
you are gone, so does the kindness
no one tells stories in my nights