Cem Karaca - Sevda kuşun kanadında
Dağbaşında rastladım aksakallı birisine
Bin yıllık bir halıya bin yıldan beri
Bağdaş kurmuş bir çınar gibiydi
Sordum ona "Aşk ne ustam hayatın sırrı ne,
Tepeden tırnağa aşığım ben
Ve koskoca bir hayat var önümde?" Sevda kuşun kanadındaCem Karaca - Sevda kuşun kanadında - http://motolyrics.com/cem-karaca/sevda-kusun-kanadinda-lyrics-french-translation.html
Ürkütürsen tutamazsın
Ökse ile sapanla vurursun da saramazsın
Hayat sırrının suyunu
Çeşmelerden bulamazsın
Ansızın bir deli çaydan içersin de kanamazsın
Cem Karaca - L'amour sur les ailes de l'oiseau (French translation)
Au sommet de la montagne je suis tombé sur un ancien
Sur un tapis millénaire depuis un millier d'années
Il était comme un platane dressé sur le sommet de la montagne
Je lui ai demandé "Qu'est-ce que l'amour et quel est le mystère de la vie,
Je suis éperdument amoureux
Et ai-je une très longue vie devant moi?"
L'amour est sur les ailes de l'oiseauCem Karaca - Sevda kuşun kanadında - http://motolyrics.com/cem-karaca/sevda-kusun-kanadinda-lyrics-french-translation.html
Si tu l'effraies, tu ne pourras pas l'attraper
Tu peux bien l'abattre avec de la glu, avec une fronde, mais tu ne pourras pas l'enlacer
Tu ne pourras pas trouver dans les fontaignes
L'eau du mystère de la vie
Soudain, tu bois d'un ruisseau sauvage, tu ne peux pas te désaltérer