Coeur De Pirate - Berceuse
Songe après songe tu me manques
 Et les peines ne disparaissent pas
 Et jour après jour je songe
 À courir très doucement vers toi
 Mais toi tu ne me connais plus
 Après ce temps je t'ai vraiment perdu
 Et elle se range à tes cotés pendant que j'en oublie tes baisers
 Et sans souffrir j'en ri mes regrets restent dans son lit
 Et sans rire je souffre car il a eu mon dernier souffle
 Coeur De Pirate - Berceuse - http://motolyrics.com/coeur-de-pirate/berceuse-lyrics-finnish-translation.html
 Temps après temps je calme. Et mes larmes te ramèneront pas
 Et coup après coup que je donne il ne me lâchera pas
 Et il ne me connaît pas vraiment et toi tu n'me cherches pas à l'instant
 Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laisser que pour longtemps cette soirée
 Et sans souffrir j'en ri mes regrets restent dans son lit
 Et sans rire je souffre car il a eu mon dernier souffle
 Et sans souffrir j'en ri mes regrets restent dans son lit
 Et sans rire je souffre car il a eu mon dernier souffle
Coeur De Pirate - Tuutulaulu (Finnish translation)
Haave haaveelta kaipaan sua
 Eivätkä askeleet häviä pois
 Ja päivä päivältä haaveilen
 Juosta aivan hiljaa sua kohti
 Sinä vaan et tunne mua enää
 Niiltä ajoilta taisin kunnolla sut hävittää
 Ja yksi ainoa enkeli vierelläsi sillä aikaa kun unohdan sun suukot
Hymyilemättä leikkiä laksen sillä sängyllesi jääneet harmitukseniCoeur De Pirate - Berceuse - http://motolyrics.com/coeur-de-pirate/berceuse-lyrics-finnish-translation.html
 Leikkiä laskematta kärsin, sillä hän sai viimeisen hengitykseni
Hetki hetkeltä rauhoitun. Eikä kyynelein tuoda sua takaisin voi
 Kerta kerralta kun annan hän ei laskea mua irti voi
 Eikä hän mua tunne kunnolla etkä sinä hae suoralta kädeltä
 Mä kuitenkin haen vastausta siihen, miksi jätin sut pitkäksikin aikaa iltaisella
Hymyilemättä leikkiä laksen sillä sängyllesi jääneet harmitukseni
 Leikkiä laskematta kärsin, sillä hän sai viimeisen hengitykseni
Hymyilemättä leikkiä laksen sillä sängyllesi jääneet harmitukseni
 Leikkiä laskematta kärsin, sillä hän sai viimeisen hengitykseni
