Deolinda - Lisboa Não é A Cidade Perfeita
Ainda bem que o tempo passou
 E o amor que acabou não saiu.
 Ainda bem que há um fado qualquer
 Que diz tudo o que a vida não diz.
 Ainda bem que Lisboa não é
 A cidade perfeita p'ra nós.
 Ainda bem que há um beco qualquer
 Que dá eco a quem nunca tem voz.
 Ainda agora vi a louca sozinha a cantar, 
 Do alto daquela janela.
 Há noites em que a saudade me deixa a pensar:
 Um dia juntar-me a ela.
 Um dia cantar... 
 Como ela.
 Deolinda - Lisboa Não é A Cidade Perfeita - http://motolyrics.com/deolinda/lisboa-nao-e-a-cidade-perfeita-lyrics-italian-translation.html
 Ainda bem que eu nunca fui capaz
 De encontrar a viela a seguir.
 Ainda bem que o Tejo é lilás
 E os peixes não param de rir.
 Ainda bem que o teu corpo não quer
 Embarcar na tormenta do réu.
 Ainda bem se o destino quiser
 Esta trágica historia, sou eu.
 Ainda agora vi a louca sozinha a cantar, 
 Do alto daquela janela.
 Há noites em que a saudade me deixa a pensar:
 Um dia juntar-me a ela.
 Um dia cantar... 
 Como ela.
Deolinda - Lisbona non è la città perfetta (Italian translation)
Meno male
 che il tempo è passato
 e l'amore che è finito
 non se n'è andato...
Meno male
 che c'è un fado qualunque
 che dice tutto quello che la vita
 non dice...
Meno male
 che Lisbona non è
 la città perfetta
 per noi...
Meno male
 che c'è una viuzza qualunque
 che dà eco
 a chi non ha mai avuto voce...
Proprio adesso ho visto la matta
 che cantava da sola
 lassù da quella finestra...
 Ci sono notti in cui la saudadeDeolinda - Lisboa Não é A Cidade Perfeita - http://motolyrics.com/deolinda/lisboa-nao-e-a-cidade-perfeita-lyrics-italian-translation.html
 mi fa pensare
 di unirmi un giorno a lei,
 cantare un giorno come lei...
Meno male
 che non sono mai stata capace
 a trovare la stradina
 che segue...
Meno male
 che il Tago è lilla
 e i pesci non smettono
 di ridere...
Meno male
 che il tuo corpo non vuole
 avventurarsi nella tempesta
 del mio...
Meno male...
 Se il destino vorrà
 questa tragica storia
 sono io.
