Deolinda - Passou Por Mim E Sorriu
Ele passou por mim e sorriu,
 E a chuva parou de cair.
 O meu bairro feio
 tornou-se perfeito,
 E o monte de entulho, um jardim. O charco inquinado voltou a ser lago
 E o peixe ao contrário virou.
 Do esgoto empestado saiu perfumado
 Um rio de nenúfares em flor. Refrão Sou a mariposa,
 bela e airosa,
 Que pinta o mundo
 de cor-de-rosa,
 Eu sou um delírio do amor.
 Sei que a chuva é grossa,
 que entope a fossa,
 Que o amor é curto
 e deixa mossa,Deolinda - Passou Por Mim E Sorriu - http://motolyrics.com/deolinda/passou-por-mim-e-sorriu-lyrics-italian-translation.html
 Mas quero voar, por favor! No metro enlatados, corpos apertados,
 Suspiram ao ver-me entrar.
 Sem pressas, que há tempo,
 dá gosto o momento,
 E tudo o mais pode esperar. O puto do cão com o seu acordeão,
 Põe toda a gente a dançar.
 E baila o ladrão com o polícia pela mão,
 Esvoaçam confétis no ar. Refrão Há portas abertas e ruas cobertas
 De enfeites de festas sem fim.
 E por todo o lado,
 ouvido e dançado,
 O fado é cantado a rir. E aqueles que vejo, que abraço e que beijo,
 Falam já meio a sonhar.
 Se o mundo deu nisto e bastou um sorriso,
 O que será se ele me falar? Refrão 2x
Deolinda - Mi è passato accanto e ha sorriso (Italian translation)
Mi è passato accanto e ha sorriso,
 E la pioggia ha smesso di cadere.
 Il mio brutto quartiere
 è diventato perfetto,
 E la montagna di detriti, un giardino.
Lo stagno inquinato è ritornato un lago
 E il pesce al contrario nuotò.
 Dallo scarico puzzolente è uscito profumato
 Un fiume di ninfee in fiore.
(rit.)
Sono la farfalla
 bella e gentile,
 Che colora il mondo
 di rosa,
 Sono un delirio d'amore.
 So che la pioggia è forte,
 che intasa il fosso,
 Che l'amore è breve
 e lascia i lividi,Deolinda - Passou Por Mim E Sorriu - http://motolyrics.com/deolinda/passou-por-mim-e-sorriu-lyrics-italian-translation.html
 Ma voglio volare, per favore!
Sul metrò come sardine, corpi stretti,
 Sospirano vedendomi entrare
 Senza fretta, che c'è tempo,
 dà piacere il momento,
 E tutto il resto può attendere.
Il bimbo del cane con la fisarmonica,
 Invita la gente a danzare.
 E il ladro che balla tenendo per mano la guardia
 Volano coriandoli per aria.
(rit.)
Ci sono porte aperte e strade coperte
 Di addobbi a festa senza fine.
 E da tutte le parti,
 ascoltato e ballato,
 Il fado è cantato ridendo.
E quelli che vedo, che abbraccio e bacio,
 Parlano già mezzo sognanti.
 Se al mondo è successo questo ed è bastato un sorriso,
 Che sarà se lui mi parla?
(Rit.)
