Dimitris Mitropanos - To Zeimpekiko Tou Arhaggelou
Του βάζεις δύσκολα του κόσμου αυτού του άμυαλου
και ξενυχτάς με το ζεϊμπέκικο του αρχάγγελου
γελάς με γέλιο δυνατό κι όποιος αντέξει
μετά ζητάς σιωπή που δε σηκώνει λέξη Μοναχική και σπάνια
γυρνάς μεσ' στα Βαλκάνια
ανέμους να θερίσειςDimitris Mitropanos - To Zeimpekiko Tou Arhaggelou - http://motolyrics.com/dimitris-mitropanos/to-zeimpekiko-tou-arhaggelou-lyrics-english-translation.html
σαν Παναγιά σ' έναν τεκέ
ψάχνεις του κόσμου το λεκέ
για να τον καθαρίσεις Μελαχροινούς Θεούς τις νύχτες ονειρεύεσαι
και μ' όποιον ήλιο σεργιανάς τον ερωτεύεσαι
οχτώ μποφώρ κι οι δράκοι βγήκανε στο κύμα
παίρνεις μελάνι και φτερό και γράφεις ποίημα
Dimitris Mitropanos - Το ζεϊμπέκικο του αρχάγγελου (English translation)
You're setting tricks for this headless world
and you're passing your nights listening to archangel's zebekiko
you laugh out loud without asking for acceptation
(and) afterwards you ask for silence in a strictly way
Lonely and precious (accurately "rare")
you hang around the Balkans
to corp the windsDimitris Mitropanos - To Zeimpekiko Tou Arhaggelou - http://motolyrics.com/dimitris-mitropanos/to-zeimpekiko-tou-arhaggelou-lyrics-english-translation.html
like Madonna in a smokehouse
looking for world's stain
to clean it up
At nights you dream of brunette gods
and with ever sun you're hanging around you fall in love
(it's a state of) 8 Beaufort degrees, and dragons are emerged on the waves
(but) you're getting ink and a feather to write a poem