Emre Aydin - Bu Kez Anladim
Bu kez anladım
Kuru dallardan yapma Bi köprüden geçiyorum
Ben ordaydım
Erbabı yalnızları Yutan kentler biliyorum
Bu kez anladım
Hüzünlerden bozma Mutluluklar yaşıyorum
Ben ordaydım
Acemi aşıkları Boğan sular biliyorum
Ne müttefik belli
Ne sığınakların yeri
Kaybettim bugün kendimi, hükümsüzdürEmre Aydin - Bu Kez Anladim - http://motolyrics.com/emre-aydin/bu-kez-anladim-lyrics-persian-translation.html
Sonu yok bunun, boşluklardan boşluk beğendim
Vazgeçtim bugün herşeyden halsiz şu kalbim
Kan revan içinde hep kanamaz denen yerlerim
Hem suçsuz hem güçsüz hem halsiz
Bu kez anladım
Kartonlardan yapma Siperlere pusuyorum
Ben ordaydım
Huzurlu zamanları Yıkan sonlar biliyorum
Emre Aydin - این بار فهمیدم (Persian translation)
این بار فهمیدم
از روی پلی که از شاخه های خشکیده ساخته شده عبور میکنم
من اونجا بودم
شهرهایی که مردم تنها رو قورت میدن رو میشناسم
این بار فهمیدم
خوشبختی رو که از شکستن غمها حس میکنم
من اونجا بودم
ابهایی رو که عاشقهای خام رو غرق میکنن میشناسم
نه افراد خودی معلومهEmre Aydin - Bu Kez Anladim - http://motolyrics.com/emre-aydin/bu-kez-anladim-lyrics-persian-translation.html
نه جای مخفیگاهها
امروز خودم گم کردم، از اعتبار ساقطه
پایانی نداره از هیچی، هیچی انتخاب کردم
امروز از همه چیز دست شستم، قلبم بیحاله
جاهایی از بدنم که میگفتن زخمی نمیشه،داخل حمام خونه
هم بیگناه همناتوان وهم بیحال
این بار فهمیدم
پشت سپرهایی ساخته شده از کارتن پنهان شده ام
من اونجا بودم
سوالهایی که زمانهای صلح رو بهم میریزن رو میشناسم