FÉlix Leclerc - Nelligan
En mil neuf cent un
Être un poète est un malheur
Surtout au temps de Nelligan
À Montréal
C´était comme être juif sous les nazis
Être seul avec son oiseau dans les mains
Son trésor Et marcher sur les mines
Comme un espion en pays ennemi
Qui va sauter au prochain pas
Pulvérisé dans les airs
Dans la folie et dans la mortFÉlix Leclerc - Nelligan - http://motolyrics.com/felix-leclerc/nelligan-lyrics-english-translation.html
Ce qui lui est d´ailleurs arrivé
Chez lui tué par les siens
L´indifférence Pardon Nelligan
Sache qu´ici
Plusieurs d´entre nous sans le dire
Secrètement
Te prennent et te portent sur nos épaules
Comme au collège
On te l´avait fait un soir d´avril
Et on te reconduit chez toi
Dans le temple des immortels
FÉlix Leclerc - Nelligan (English translation)
In 1901
Being a poet is a misfortune
Especially at the time of Nelligan
In Montreal
It was like being a Jew under the Nazi government
Being alone with your bird in your hands
Your treasure
And walking on mines
Like a spy in a foreign land
Who's going to blow up with the next step
Sprayed into the air
Into madness and deathFÉlix Leclerc - Nelligan - http://motolyrics.com/felix-leclerc/nelligan-lyrics-english-translation.html
Which is exactly what happened to him
At home, killed by his people
By indifference
Sorry, Nelligan
But know that here
Many of us, without telling as much
Secretly
Lift you up and carry you on their shoulders
Just like we had done in college
On an April evening
And we lead you back home
Into the temple of the immortals