Joan Manuel Serrat - Caminante No Hay Camino
Todo pasa y todo queda,
Pero lo nuestro es pasar.
Pasar haciendo caminos
Caminos sobre la mar.
Nunca perseguí la gloria,
Ni dejar en la memoria
De los hombres mi canción.
Yo amo los mundos sutiles,
Ingrávidos y gentiles,
Como pompas de jabón.
Me gusta verlos pintarse
De sol y grana, volar
Bajo el cielo azul, temblar
Súbitamente y quebrarse.
Nunca perseguí la gloria...
Caminante, son tus huellas el camino y nada más.
Caminante, no hay camino: se hace camino al andar.
Al andar, se hace camino, y al volver la vista atrás
Se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar.Joan Manuel Serrat - Caminante No Hay Camino - http://motolyrics.com/joan-manuel-serrat/caminante-no-hay-camino-lyrics-english-translation.html
Caminante, no hay camino, sino estelas en la mar.
Hace algun tiempo en ese lugar
Donde hoy los bosques se visten de espinos
Se oyó la voz de un poeta gritar:
"Caminante no hay camino,
Se hace camino al andar.
Golpe a golpe, verso a verso".
Murió el poeta lejos del hogar;
Le cubre el polvo de un país vecino.
Al alejarse le vieron llorar:
"Caminante no hay camino,
Se hace camino al andar.
Golpe a golpe, verso a verso".
Cuando el jilguero no puede cantar,
Cuando el poeta es un peregrino,
Cuando de nada nos sirve rezar,
Caminante no hay camino,
Se hace camino al andar.
Golpe a golpe, verso a verso.
Golpe a golpe, verso a verso.
Golpe a golpe, verso a verso.
Joan Manuel Serrat - Wanderer, there is no path (English translation)
Everything goes and everything stays
but our fate is to pass
to pass making a path as we go,
paths over the sea,
I never wanted glory,
or to leave on the memory
of the men,this my song:
I love the subtle worlds,
weightless and gentle
like soap bubbles.
I like to see them paint themselves on sun and crimson,
fly under a blue sky
shudder suddenly, and break...
I never wanted glory.
Wanderer, your footprints, and nothing more, are the path.
Wanderer, there is not path. We make the path by walking.
We make the path by walking
and when you turn yours eyes back,Joan Manuel Serrat - Caminante No Hay Camino - http://motolyrics.com/joan-manuel-serrat/caminante-no-hay-camino-lyrics-english-translation.html
you see the trodden road that never
will be treaded again.
Wanderer, there is no road, but streams on the sea...
Some time ago on that place
where today the woods dress in brambles
the voice of a poet was heard shouting
"Wanderer, there is no path. We make the path by walking".
Blow by blow, verse by verse...
The poet died far from home
and is covered by the dust of a neighboring country.
As he went away, he could be heard crying,
"Wanderer, there is no path. We make the path by walking".
Blow by blow, verse by verse...
When the robin can no longer sing,
when the poet is a pilgrim,
when praying is no more of use.
Wanderer, there is no path. We make the path by walking.
Blow by blow, verse by verse (Bis, x3)