Joan Manuel Serrat - poema de amor
El sol nos olvidó
 ayer sobre la
 arena,
 nos envolvió el
 rumor suave del
 mar,
 tu cuerpo me dio
 calor, tenía frío
 y, allí, en la arena,
 entre los dos
 nació este poema,
 este pobre poema de
 amor para tí
 Mi fruto, mi flor,
 mi historia de amor,
 mi caricias.
 Mi humilde candil,
 mi lluvia de abril,
 mi avaricia.
 Mi trozo de pan,
 mi viejo refrán,Joan Manuel Serrat - poema de amor - http://motolyrics.com/joan-manuel-serrat/poema-de-amor-lyrics-english-translation.html
 mi poeta.
 La fe que perdí,
 mi camino
 y mi carreta. Mi dulce placer,
 mi sueño de ayer,
 mi equipaje.
 Mi tibio rincón,
 mi mejor canción,
 mi paisaje. Mi manantial,
 mi cañaveral,
 mi riqueza.
 Mi leña, mi hogar,
 mi techo, mi lar,
 mi nobleza.
 Mi fuente, mi sed,
 mi barco, mi red
 y la arena.
 Donde te sentí,
 donde te escribí
 mi poema...
Joan Manuel Serrat - Love Poem (English translation)
The sun forgot us
 yesterday on
 the sand,
 the soft murmur
 of the sea
 enveloped us
 your body gave me
 heat, I was cold
 and, there, in the sand,
 between the two of us,
 this poem is born,
 this poor love
 poem for you
 My fruit, my flower,
 my love story,
 my caresses.
 My humble oil lamp,
 my April rain,
 my avarice.
 My slice of bread,
 my old proverb,Joan Manuel Serrat - poema de amor - http://motolyrics.com/joan-manuel-serrat/poema-de-amor-lyrics-english-translation.html
 my poet.
 The faith that I lost,
 my path,
 my cart.
My soft pleasure,
 my yesterday's dream,
 my luggage.
 My lukewarm corner,
 my best song,
 my landscape.
My spring,
 my reedbed,
 my wealth.
 My wood, my house,
 my roof, my home,
 my nobleness.
 My fountain, my thirst,
 my boat, my net,
 and the sand.
 Where I felt,
 where I wrote you,
 my poem.
