Joan Manuel Serrat - En nuestra casa
En nuestra casa
ya no se oye tu voz,
la noche va llenando
toda la habitación.
Las lilas del jarrón
se han ido marchitando
en casa. De nuestra casa
mi juventud se fue
corriendo tras tus pasos,
cruzando la ciudad,
mientras la soledad
me acuna entre sus brazos
en casa. En nuestra casa
ya nadie enciende el fuego,
nadie llama a mi puerta,
las horas pasan muertas
sin tus manos. En nuestra casa,
no soy más que una sombraJoan Manuel Serrat - En nuestra casa - http://motolyrics.com/joan-manuel-serrat/en-nuestra-casa-lyrics-english-translation.html
que no tiene ilusiones.
De golpe me hice viejo,
hablo con el espejo
y no abro los cajones
por no encontrar recuerdos. De nuestra casa
que no es mía sin ti,
me iré por la mañana
sin saber donde ir
y volveré a vivir
lejos de las ventanas
de casa. Y a nuestra casa
otras bocas vendrán
a borrar nuestros besos
y mi triste canción
quedará en un rincón,
soñando en tu regreso
a casa. A nuestra casa…
Joan Manuel Serrat - In our home (English translation)
In our home
thy voice is no longer heard,
the night comes filling
the entire room.
The lilacs of the vase
have left withering
at home.
From our home
my youth left
running after thy steps,
crossing the city
while solitude
rocks me in her arms
at home.
In our home
the fire is no longer lit by anyone,
nobody calls at my door,
the time passes lifeless
without thy hands.
In our home,
I am nothing more than a shadowJoan Manuel Serrat - En nuestra casa - http://motolyrics.com/joan-manuel-serrat/en-nuestra-casa-lyrics-english-translation.html
that has no illusions.
Suddenly I became old,
I speak with the mirror
and I open not the drawers
so not to find memories.
Of our home
that is not mine without thee,
I will leave in the morning
without knowing where to go
and I will return to live
from from the windows
of home.
And at our home
other mouths will come
to erase our kisses
and my sad song
will remain in a corner
dreaming of thy return
home.
To our home…