Laura Pausini - La Geografia Del Mio Cammino
E di chi sarà il coraggio, allora, se non sarà il mio?
se si spegne quella luce
resto io
di chi è la più profonda decisione?
al di là dei sogni appesi a una canzone
oggi riconosco il suono
della voce e di chi sono
e mi fi do di un passato carico di ingenuità
di chi va dallo stupore
a un'altra età
perché quando sembra tutto poco chiaro
se mi fermo alla ricerca di un pensiero
bella come io non l'ho sentita mai, io
scopro in uno specchio il cielo
e la geografia del mio cammino
da me
torno da me
perché ho imparato a farmi compagnia
dentro di me
rinasco e frego la malinconia
bella come non mi sono vista mai, io mai
fianco a fianco al mio destino
scritto nelle linee della mano
l'uragano che mi gira intorno
sono solo io
vedo la speranza in fondo a quell'oblioLaura Pausini - La Geografia Del Mio Cammino - http://motolyrics.com/laura-pausini/la-geografia-del-mio-cammino-lyrics-polish-translation.html
il difetto è l'esperienza che non ho ancora
ma non me ne prendo cura
non ho più paura
da me
torno da me
perché ho imparato a farmi compagnia
dentro di me
ripeto una bestemmia e una poesia
bella come io non l'ho sentita mai, io mai
occhi dritti all'orizzonte
sull'asfalto lascio le mie impronte
cos'è la solitudine?
cos'è?
ho voglia di deciderlo
da me
da me
torno da me
da me per non andarmene
più via
torno da me
scopro in uno specchio il cielo
e la geografi a del mio cammino
del mio cammino
Laura Pausini - Geografia mojej drogi (Polish translation)
"A kogo to będzie odwaga, więc, jeśli nie moja?
Kiedy zgasi się to światło
zostane ja
kogo to ta przemyślana decyzja?
Poza snami, przytrzymywanymi w piosence
dzisiaj rozpoznaje dzwięk
głosu tego kim jestem
I ufam w przeszłość obciążoną naiwnością
Tego który idzie od zdziwienia do innego wieku
bo kiedy wszystko wydaje się niezbyt jasne
gdy zatrzymuje się przy szukaniu jednej myśli
odkrywam w jednym lustrze niebo
i to jest geografia mojej drogi
do siebie
wracam do siebie
bo nauczyłam się towarzyszyć sama sobie
wewnątrz siebie
rodze się ponownie i oszukuje melancholie
piękna taka jak nigdy nie byłam, ja nigdy
ramię w ramię z moim przeznaczeniem
zapisanym w liniach na mojej dłoni
huragan który mnie kręci wokółLaura Pausini - La Geografia Del Mio Cammino - http://motolyrics.com/laura-pausini/la-geografia-del-mio-cammino-lyrics-polish-translation.html
jestem tylko ja
widze nadzieje na dnie tej niepamięci
Wada to doświadczenie którego jeszcze nie mam
Ale ja na to nie biorę uwagi
już się nie boje
do siebie
wracam do siebie
bo nauczyłam się towarzyszyć sama sobie
wewnątrz siebie
powtarzam obelge, poezje
piękna taka jak nigdy nie czułam sie, ja nigdy
oczy skierowane prosto na horyzont
zostawiam moje ślady na asfalcie
Co to jest samotność ?
Co to jest?
Ja chce zadecydować
do siebie
do siebie
wracam do siebie
do siebie, aby nigdy więcej nie odejść
wracam do siebie
odkrywam w jednym lustrze niebo
i to jest geografia mojej drogi
mojej drogi"