Zeljko Joksimovic - Jos ne svice rujna zora
Jos ne svice rujna zora
jos ne trepti list sa gora
ne cuje se glas slavuja
zoru da najavi Ne cuje se mizelfira
niti svirka od pastira
tisina je svud okolo
sve zivo pociva Ref.Zeljko Joksimovic - Jos ne svice rujna zora - http://motolyrics.com/zeljko-joksimovic/jos-ne-svice-rujna-zora-lyrics-russian-translation.html
Neka cveta rosno cvece
nek se kiti s njim prolece
ja ga necu vise brati
jer nije za mene Ja ga necu vise brati
jer ga nemam kome dati
kome sam ga darivao
zemlja je pokrila
Zeljko Joksimovic - Esche ne vstaet bagrianaya zarya (Ещё не встаёт багряная заря) (Russian translation)
Ещё не встаёт багряная заря,
Ещё не трепещет лист вверху,
Не слышится голос соловья,
Чтобы возвестить зарю.
Не слышна мизельфира (?),
Ни свирель пастуха,
Тишина вокруг повсюду,
Всё живое отдыхает.
Припев:Zeljko Joksimovic - Jos ne svice rujna zora - http://motolyrics.com/zeljko-joksimovic/jos-ne-svice-rujna-zora-lyrics-russian-translation.html
Пусть цветут росистые цветы,
Пусть наряжается в них весна,
Я не буду их больше собирать,
Потому что они не для меня.
Я их не хочу больше собирать,
Потому что мне некому их отдать,
Ту, кому я их дарил,
Скрыла земля.