Željko Samardžić - A Sad Adio
Jednom odletece ptice,
Ulice nase ostace bez sunca;
Covek ispratice zenu,
Dugo na vetru on stajace sam. Jednom odlazi svako,
Putem svog zivota;
Na rastanku srce samo kaze:
"ja cu se vratiti". Ref.
A, sad adio,
A, sad adio;
I ko zna gde;
I ko zna kad. Gledam nepoznata lica,
Svaki taj covek ja bih mog'o biti;
Gledam, ljube se i placu,Željko Samardžić - A Sad Adio - http://motolyrics.com/zeljko-samardzic/a-sad-adio-lyrics-english-translation.html
Svi putuju, ja ostajem sam. Gledam oci decaka,
Vraca me detinjstvu;
Pogasena svetla na peronu,
Takva si, mladosti. Ref.
A, sad adio,
A, sad adio;
I ko zna gde;
I ko zna kad. Ref.
A, sad adio,
A, sad adio;
I ko zna gde;
I ko zna kad.
Željko Samardžić - And now farewell (English translation)
Once the birds fly away
Our streets will be left without sunlight
The man will escort the woman out
For a long time he will stand alone
Once everybody leaves
On the path of their life
At the parting the heart just says:
"I will be back"
Ref.
and now, farewell(adio)
and now,farewell(adio)
and who knows where
and who knows when
I see unfamiliar faces
I could be each one of those men
I see, them kissing and cryingŽeljko Samardžić - A Sad Adio - http://motolyrics.com/zeljko-samardzic/a-sad-adio-lyrics-english-translation.html
They are all traveling, I am left alone
I see the eyes of a little boy
they take me back to my childhood
Turned off lights on the platform
That is the way you are, youth
Ref.
and now, farewell(adio)
and now,farewell(adio)
and who knows where
and who knows when
Ref.
and now, farewell(adio)
and now,farewell(adio)
and who knows where
and who knows when