Akvarium - Zoloto na golubom
Те, кто рисует нас,
Рисуют красным на сером.
Цвета как цвета,
Но я говорю о другом,
Если бы я умел это, я нарисовал бы тебя
Там, где зеленые деревья
И золото на голубом. Место в котором мы живем -
В нем достаточно света,
Но каждый закат сердце поет род стеклом.
Если бы я был плотником,Akvarium - Zoloto na golubom - http://motolyrics.com/akvarium/zoloto-na-golubom-lyrics-english-translation.html
Я сделал бы корабль для тебя
Чтобы уплыть с тобой к деревьям
И к золоту на голубом. Если бы я мог любить,
Не требуя любви от тебя,
Если бы я не боялся
И пел о своем,
Если бы я умел видеть,
Я бы увидел нас как мы есть,
Как зеленые деревья и золото на голубом.
Akvarium - Gold Over Aquamarine (English translation)
Those who depict us,
Are painting with red over grayness.
Though colors are fine,
It's not how I want to be seen.
If I only knew how, I'd put you into a painting
With green over trees
And gold over aquamarine.
The place we are living within
Is sufficiently lighted,
But with every sunset my heart sings from under a screen
If I were a carpenter, thenAkvarium - Zoloto na golubom - http://motolyrics.com/akvarium/zoloto-na-golubom-lyrics-english-translation.html
I would build you a ship
So we could sail to the trees
And to gold over aquamarine.
If I only could love,
Requesting no reciprocation,
If I weren't afraid
And sang of the places I've been,
If I only had sight,
I'd see us just as we are,
As green over trees and gold over aquamarine.