Akvarium - Zoloto na golubom
Те, кто рисует нас,
 Рисуют красным на сером.
 Цвета как цвета,
 Но я говорю о другом,
 Если бы я умел это, я нарисовал бы тебя
 Там, где зеленые деревья
 И золото на голубом. Место в котором мы живем -
 В нем достаточно света,
 Но каждый закат сердце поет род стеклом.
 Если бы я был плотником,Akvarium - Zoloto na golubom - http://motolyrics.com/akvarium/zoloto-na-golubom-lyrics-english-translation.html
 Я сделал бы корабль для тебя
 Чтобы уплыть с тобой к деревьям
 И к золоту на голубом. Если бы я мог любить,
 Не требуя любви от тебя,
 Если бы я не боялся
 И пел о своем,
 Если бы я умел видеть,
 Я бы увидел нас как мы есть,
 Как зеленые деревья и золото на голубом.
Akvarium - Gold Over Aquamarine (English translation)
Those who depict us,
 Are painting with red over grayness.
 Though colors are fine,
 It's not how I want to be seen.
 If I only knew how, I'd put you into a painting
 With green over trees
 And gold over aquamarine.
The place we are living within
 Is sufficiently lighted,
 But with every sunset my heart sings from under a screen
 If I were a carpenter, thenAkvarium - Zoloto na golubom - http://motolyrics.com/akvarium/zoloto-na-golubom-lyrics-english-translation.html
 I would build you a ship
 So we could sail to the trees
 And to gold over aquamarine.
If I only could love,
 Requesting no reciprocation,
 If I weren't afraid
 And sang of the places I've been,
 If I only had sight,
 I'd see us just as we are,
 As green over trees and gold over aquamarine.
