Carminho - Ruas
Já as aves se recolhem
E ao soltar os meus cabelos
Como em jeito de pensar,
Não há olhos que me olhem
Como lãs, como novelos,
Na minh' alma a querer bordar. Não há olhos que me olhem
Como lãs, como novelos,
Na minh' alma a querer bordar. Nesta rua tudo é estranho,
Nunca antes fora minha
E, não sendo, é tudo agora.
Tenho o mundo ao meu tamanho,Carminho - Ruas - http://motolyrics.com/carminho/ruas-lyrics-english-translation.html
O silêncio que não tinha
E o luar á mesma hora. Tenho o mundo ao meu tamanho,
O silêncio que não tinha
E o luar á mesma hora. Foi-se o pranto dos amantes
Entre cartas, versos, trovas
Que escreveram tantas ruas.
Já não choro como dantes,
Na minh' alma há ruas novas,
Não me dão saudades tuas. ...Já não choro como dantes,
Na minh' alma há ruas novas,
Não me dão saudades tuas...
Carminho - Streets (English translation)
Already the birds have gathered
And when I release my hair
To match the train of my thoughts
There are eyes that look at me
As at wool or yarn
Wanting to embroider my soul.
There are eyes that look at me
As at wool or yarn
Wanting to embroider my soul.
On this street everything is weird
Never before except for me
But it is now.
I view the world from my perspectiveCarminho - Ruas - http://motolyrics.com/carminho/ruas-lyrics-english-translation.html
The silence that I did not have
And the moonlight the same time.
I view the world from my perspective
The silence that I did not have
And the moonlight the same time.
Gone are the tears of lovers
Between letters, poems, ballads
Who wrote so many streets.
I am no longer crying as before,
In my soul there are new streets,
Do not make me long for you.
….I am crying no longer as before
In my soul there are new streets,
Do not make me long for you...