Dariush - be khod residan
be khod residan bi hamegaan be sar shavad bito be sar nemishavad
 daaghe to daarad in delam jaaie degar nemishavad
 bito baraie shaa'eri vaajhe khabar nemishavad
 boghze dobaare didanat az to be dar nemishavad
 fekre residane be to fekre residane be man
 az to be khod resideam in ke safar nemishavad
 delam agar be daste to be neizeiee neshaan shavad
 baraaie zakhme neizeat sine separ nemishavad
 saburio tahamolam hamishe poshte shishe haaDariush - be khod residan - http://motolyrics.com/dariush/be-khod-residan-lyrics-english-translation.html
 panjere joz be boghze to abrio tar nemishavad
 sabure khube khaanegi sharike zajjehaaye man
 khandeie fasle budanam zange khatar nemishavad
 haadeseie yeki shodan haadeseiee saade nabud
 marde to joz to az kesi ziro zebar nemishavad
 be fekre sar sepordanam be etemaade shaaneat
 gereye bakhshaayeshe man ke bi samar nemishavad
 hamishegi tarine man laaleie naazanine man
 biaa ke joz be range to degar sahar nemishavad
Dariush - Self-discovery (English translation)
I can live without everybody; without you I can not
 My heart is wounded by your love;
 no word complies to poetry without you
 I choke when I see you; I can not cry
 The thought of your reaching me; the thought of me reaching myself
 I reach myself by reaching you; this is not a journey
 If my heart by your sword is marked;
 I will not give my chest to the wound of your sword
 I sit patiently enduringly behind the windows;Dariush - be khod residan - http://motolyrics.com/dariush/be-khod-residan-lyrics-english-translation.html
 the window pane does not get misty except for your sake
 O my darling patient homely one! you share my agony;
 the turn for my laughter will not be an alarm
 The event of our reunion was not a simple event
 Your man will not get overwhelmed by anyone but you
 I'm thinking of relying on your shoulders
 my weeping for forgiveness will not be result-less
 O my eternal one! My dear tulip!
 Come; only for the sake of your complexion the dawn will break
