David Bowie - Song For Bob Dylan
Oh, hear this Robert Zimmerman
I wrote a song for you
About a strange young man
called Dylan
With a voice like sand and glue
His words of truthful vengeance
They could pin us to the floor
Brought a few more people on
And put the fear in a whole lot more
Ah, Here she comes
Here she comes
Here she comes again
The same old painted lady
From the brow of a superbrain
She'll scratch this world to pieces
As she comes on like a friend
But a couple of songs
From your old scrapbook
Could send her home again
You gave your heart to every bedsit room
At least a picture on my wall
And you sat behind a million pair of eyesDavid Bowie - Song For Bob Dylan - http://motolyrics.com/david-bowie/song-for-bob-dylan-lyrics-serbian-translation.html
And told them how they saw
Then we lost your train of thought
The paintings are all your own
While troubles are rising
We'd rather be scared
Together than alone
Ah, Here she comes...[etc.]
Now hear this Robert Zimmerman
Though I don't suppose we'll meet
Ask your good friend Dylan
If he'd gaze a while
down the old street
Tell him we've lost his poems
So they're writing on the walls
Give us back our unity
Give us back our family
You're every nation's refugee
Don't leave us with their sanity
Ah, Here she comes....[etc.]
David Bowie - Pesma za Boba Dilana (Serbian translation)
Počuj me,Roberte Cimermane,napisao sam pesmu za
tebe,pesmu bez bleska
o jednom čudnom mladiću po imenu Dilen,čiji je glas
od lepka i od peska.
Njegove reči pravedne osvete prikivale su nas za pod
i za binu,
pridobile su podoosta ljudi,i prestrašile većinu.
...Eno je,opet stiže,i sve je bliže,
ista ta nafrakana čuma,pravo iz super-uma,
prikrada nam se kao prijatelj,mada se nada
da će sav svet da raskomada.
Ali par pesama iz tvoje stare notne sveske
vratiće je već kući,nema greške...
Dao si srce svakom momačkom ili devojačkom sobičku,
ili bar poster mom zidu
sedeo si za milionom pari očiju,govoreći im šta imajuDavid Bowie - Song For Bob Dylan - http://motolyrics.com/david-bowie/song-for-bob-dylan-lyrics-serbian-translation.html
u vidu.
A onda smo zaturili konce tvojih misli,pa su sad samo
naše te slike u polutami.
Dok nam narastaju brige,više volimo da strepimo zajedno
nego da strepimo sami.
...Počuj i ovo,Roberte Cimermane,čuj najnovije vesti:
pošto ne verujem da ću ga ikada stresti,
reci Dilenu,svom starom drugu,
ako pogleda niz našu ulicu,staru i dugu,
nek zna--izgubili su pesme naši mladi,
pa zato i pišu po fasadi.
Jedinstvo naše nam vrati,
nek nam se mladost sjati,
jer izbeglica ti si svačiji;
ne prepuštaj nas trezvenosti onih koji su drugojačiji.