Dino Merlin - Grudobolja
Prati kuda ideš samo
Ako se poželiš vratiti
Mi više nikada nećemo tamo
Preskupo smo platili Ono juče bi dobra škola
Ono danas ze zove prilika
Sutra ko zna šta nas čeka
Nije ni srce srcolika Kad voda krene
Uzalud ljudi postavljaju brane
Kad samo nebo zna koliko je do dna
Kad će val da stane Kad me ne voli
To osjećam u zraku
Na svakoj polici
U svakom budžaku Kad me ne voli
Znam ja najbolje
Gora je to bol
Od grudobolje Kad me ne voli
Znam ja najbolje
Gora je to bolDino Merlin - Grudobolja - http://motolyrics.com/dino-merlin/grudobolja-lyrics-english-translation.html
Od grudobolje
Od grudobolje I noćas ću "kroz mjesečinom
Slabo osvijetljen labirint" *
I nikad niko znati neće
Da si moj bila štit U čem' je finta labirinta
K'o to na kraju nađe put
Da l' oni sretni, il' oni pametni
Ili svi koji putuju Kad me ne voli
To osjećam u zraku
Na svakoj polici
U svakom budžaku Kad me ne voli
Znam ja najbolje
Gora je to bol
Od grudobolje Kad me ne voli
Znam ja najbolje
Gora je to bol
Od grudobolje
Od grudobolje
Dino Merlin - Chest Pain (English translation)
Just remember the path you're walking
If you want to return
We'll never be there again
We've paid a high cost for it
What happened yesterday was a great lesson
What we have today is called chance
Who knows what tomorrow brings
Even a heart is not heart-shaped
When water starts to flow
people build barrages in vain
When heaven only knows
How deep the bottom goes
When the wave will end.
Ref.
When you don't love me
I feel it in the air
On every shelfDino Merlin - Grudobolja - http://motolyrics.com/dino-merlin/grudobolja-lyrics-english-translation.html
In every nook
When you don't love me
I can feel it in my bones
That pain is worse
Than a chest pain
When she doesn't love me
I can feel it in my bones
That pain is worse
Than a chest pain
Tonight I'll walk through the moonlight
This poorly lit labyrinth
And no one will ever find out
That you were my shield
What's the point of a labyrinth?
Who finds the path to its end?
The happy or the smart
Or anyone who set off on their journey
Ref.