Iva Bittová & Vladimír Václavek - moucha
na peřině moucha černá,
jiskra bílého inferna,
pod nímž spánek snů lsti snová,
kreslí znamení a slova
ostrých nožek hroty šesti.
splnění i zmatek věstí.Iva Bittová & Vladimír Václavek - moucha - http://motolyrics.com/iva-bittova-and-vladimir-vaclavek/moucha-lyrics-polish-translation.html
olizuje vrásky štěstí maličko, a nebude tu. duše duhy v křídel květu
do oblaku odletí.
osten v stropu zakletí černá jiskra pod nebesy
někde zhasla. svítí. kdesi,
duhou křídel. drápky děsí. letí hvězda. nad snů lesy. Submitter's comments: lyrics by Bohuslav Reynek
Iva Bittová & Vladimír Václavek - mucha (Polish translation)
na pierzynie mucha czarna,
iskra białego inferna,
pod którym sen snów intrygi snuje,
kreśli znaczenia i słowa
ostrych nóżek grotów sześć.
spełnienie i zamieszanie wieści.Iva Bittová & Vladimír Václavek - moucha - http://motolyrics.com/iva-bittova-and-vladimir-vaclavek/moucha-lyrics-polish-translation.html
olizuje zmarszczki szczęścia
chwila, a nie będzie jej tu
dusza tęczy w skrzydeł kwiecie
w obłoki odleci.
oścień v suficie zaklęcia
czarna iskra pod niebiosami
gdzieś zgasła. świeci. gdzieś,
tęczą skrzydeł. pazurkami straszy.
leci gwiazda. nad snów lasami.