Jaume Sisa - La primera comunió
Velles columnes, palaus i museus,
taules de marbre i miralls.
El gris paisatge i el cel adormit.
La soca de l'arbre és al llit. Porxos i estàtues,
teatres i parcs,
monuments gòtics i altars. Hem de fer la primera comunióJaume Sisa - La primera comunió - http://motolyrics.com/jaume-sisa/la-primera-comunio-lyrics-portuguese-translation.html
al balcó,
disfressades de cavall. (x15) Vés vianant, en so de pau
vés foraster, vés-hi el primer
omple el farcell amb noves veus
renta't les mans amb jocs d'infants.
Jaume Sisa - A primeira comunhão (Portuguese translation)
Velhas colunas, palácios e museus
mesas de mármore e espelhos.
A paisagem cinzenta e o céu adormecido.
O tronco da árvore está na cama.
Alpendres e estátuas,
teatros e parques,
monumentos góticos e altares.
Temos de fazer a primeira comunhãoJaume Sisa - La primera comunió - http://motolyrics.com/jaume-sisa/la-primera-comunio-lyrics-portuguese-translation.html
na sacada,
disfarçados de cavalo. (x15)
Vai viandante, em som de paz
vai forasteiro, vai lá o primeiro
enche a trouxa com novas vozes
limpa-te as mãos com jogos de crianças.