Joan Manuel Serrat - Pueblo Blanco
Colgado de un barranco
Duerme mi pueblo blanco,
Bajo un cielo que a fuerza
De no ver nunca el mar,
Se olvidó de llorar.
Por sus callejas de polvo y piedra
Por no pasar, ni pasó la guerra,
Sólo el olvido camina lento
Bordeando la cañada,
Donde no crece una flor
Ni trashuma un pastor.
El sacristán ha visto
Hacerse viejo al cura,
El cura ha visto al cabo
Y el cabo al sacristán,
Y mi pueblo después
Vió morir a los tres,
Y me pregunto: porqué nacerá gente
Si nacer o morir es indiferente.
De la siega a la siembra
Se vive en la taberna,
Las comadres murmuran
Su hitoria en el umbral,
De sus casas de cal.
Y las muchachas hacen bolillos
Buscando, ocultas tras los visillos,
A ese hombre joven
Que noche a noche forjaron en su mente,
Fuerte para ser su señorJoan Manuel Serrat - Pueblo Blanco - http://motolyrics.com/joan-manuel-serrat/pueblo-blanco-lyrics-english-translation.html
Y tierno para el amor.
Ellas sueñan con él
Y él con irse muy lejos,
De su pueblo y los viejos
Sueñan morirse en paz,
Y morir por morir
Quiren morirse al sol,
La boca abierta al calor, como lagartos
Medio ocultos tras un sombrero de esparto.
Escapad gente tierna
Que esta tierra está enferma,
Y no espereís mañana
Lo que no te dió ayer,
Que no hay nada que hacer.
Toma tu mula, tu hembra y tu arreo,
Sigue el camino del pueblo hebreo
Y busca otra luna,
Tal vez mañana sonría la fortuna
Y si te toca llorar,
Es mejor frente al mar.
Si yo pudiera unirme
A un vuelo de palomas,
Y atrevasando lomas
Dejar mi pueblo atrás,
Júro por lo que fuí
Que me iría de aquí,
Pero los muertos están en cautiverio
Y no nos dejan salir del cementerio.
Joan Manuel Serrat - White town (English translation)
Hung on a cliff
sleeps my white town
under a sky that, by dint
of never seeing the sea,
forgot to cry.
Through its alleys of dust and stone
by not passing, the war didn't pass.
Only the forgotten…
walks slowly bordering the narrow pass
where a flower doesn't grow
nor does the pastor move to new pastures.
The sacristan has seen
the priest get old.
The priest has seen the officer
and the officer the sacristan.
And my town later
saw the three die…
And I ask myself why people will be born
if being born and dying is indifferent.
From the harvest to the sowing
one lives in the tavern.
The godmothers murmured
their story in the doorstep
of their homes of lime.
And the women make bobbin
searching for, hidden behind the lace curtain,
this young man
that, night to night, they shaped in their mind.Joan Manuel Serrat - Pueblo Blanco - http://motolyrics.com/joan-manuel-serrat/pueblo-blanco-lyrics-english-translation.html
Strong in order to be their man.
Tender for love…
They dream of him,
and he leaving far away
from his town. And the elderly
dream about dieing in peace,
and dying by dying,
they want to die in the sun.
Their mouths open to the heat, like lizards.
Half hidden behind a hat of esparto.
Escape ye tender people,
for this land is cursed,
and don't wait for tomorrow
that which wasn't told to thee yesterday,
for there is nothing to do.
Take thy mule, thy wife and thy gear.
Follow the path of the Hebrew people
and search for another moon.
Perhaps tomorrow fortune will favour.
And if it is thy turn to cry
it is better facing the sea.
If I could join myself
to a flight of doves,
and crossing hills
leave my town behind,
I swear for what I was
that I would leave from here…
But the dead are in captivity
and they won't allow us to leave from the cemetery.