Karolina Gočeva - Makedonska partizanska
Јас веќе не сум она што си бев
не сум веќе, не сум цвеќе, не сум повеќе.
Моиве очи езера се две
без вода со тага тие полни се. А сега сама сама изгревам, сама заоѓам тебе спомнувам
чувај се чувај се ти за некој друг,
чувај се чувај се ти за некој друг. Ти веќе не си она што си ти,Karolina Gočeva - Makedonska partizanska - http://motolyrics.com/karolina-goceva/makedonska-partizanska-lyrics-russian-translation.html
лани што ми беше сега не си ми.
Лани ти ми беше ко ластовица
од мене ти направи бела вдовица Русија бела, бела, бела Русија, ... да си појдам во Америја
Русија бела, бела Русија, не сум твоја не сум твоја, не сум ничија. A cега, сама изгревам, сама заоѓам тебе спомнувам
чувај се чувај ти за некој друг
како тебе нема нема никој друг
Karolina Gočeva - Македонская партизанская (Russian translation)
Я уже на та , какой была
уже не та, я не цветок, уже совсем не та
Мои глаза как 2 озера без воды
полны печали.
а сейчас я сгораю в одиночестве,сижу и вспоминаю тебя
послушай,послушай все , что предназначено кому-то другому
послушай,послушай все , что предназначено кому-то другому
Ты больше не такой, каким был раньшеKarolina Gočeva - Makedonska partizanska - http://motolyrics.com/karolina-goceva/makedonska-partizanska-lyrics-russian-translation.html
раньше, когда ты был моим,сейчас ты не мой
раньше я была как ласточка
а ты сделал меня белой вдовой
Россия белая, белая, белая Россия, я уезжаю в Америку
Россия белая , белая Россия. я не твоя , я не твоя, я ничья
а сейчас я сгораю в одиночестве,сижу и вспоминаю тебя
послушай,послушай все , что предназначено кому-то другому
у меня нет никого другого похожего на тебя