Laura Pausini - La Solitudine
Marco se n'è andato e non ritorna più
Il treno delle sette e trenta senza lui
È un cuore di metallo senza l'anima
Nel freddo del matino grigio di città
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Distanze enormi sembrano dividerci
Ma il cuore batte forte dentro me
Chissà se tu mi penserai
Se con i tuoi non parli mai
Se ti nascondi come me
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Stringi forte al te il cuscino
Piangi non lo sai
Quanto altro male ti farà la solitudine
Marco nel mio diario ho una fotografia
Hai gli occhi di bambino un poco timido
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Fra i compiti d'inglese e matematica
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Ha detto, "Un giorno tu mi capirai"
Chissà se tu mi penserai
Se con gli amici parlerai
Per non soffrire più per meLaura Pausini - La Solitudine - http://motolyrics.com/laura-pausini/la-solitudine-lyrics-dutch-translation.html
Ma non è facile lo sai
A scuola non me posso più
E i pomeriggi senza te
Studiare è inutile tutte le idee
Si affollano su te
Non è possibile dividere
La vita di noi due
Ti prego aspettami amore mio
Ma illuderti non so
La solitudine fra noi
Questo silenzio dentro me
È l'inquietudine di vivere
La vita senza te
Ti prego aspettami perché
Non posso stare senza te
Non è possibile dividere
La storia di noi due
La solitudine fra noi
Questo silenzio dentro me
È l'inquietudine di vivere
La vita senza te
Ti prego aspettami perché
Non posso stare senza te
Non è possibile dividere
La storia di noi due
La solitudine
Laura Pausini - De eenzaamheid (Dutch translation)
Marco is ervandoor gegaan en komt niet meer terug
De trein van 7.30 uur zonder hem
Is een hart van metaal zonder ziel
In de kou van de grijze ochtend van de stad
Op school is zijn schoolbank leeg, Marco is in mij
Zijn adem is zacht tussen mijn gedachten
Enorme afstanden lijken ons te scheiden
Maar mijn hart klopt hard in mij
Wie weet of jij aan me denkt
Of je nooit met je ouders praat
Of je je verstopt zoals ik
Je ontvlucht de blikken en je blijft
Opgesloten in je kamer en je wilt niet eten
Je houdt je kussen stevig vast
Je huilt, je weet niet
Hoeveel pijn de eenzaamheid je nog zal doen
Marco, in mijn dagboek heb ik een foto
Je hebt de ogen van een verlegen jongetje
Ik druk het stevig aan mijn hart en ik voel dat je er bent
Tussen het huiswerk van Engels en wiskunde
Jouw vader en zijn adviezen, wat een eentonigheid
Hij heeft jou weggenomen met zijn werkLaura Pausini - La Solitudine - http://motolyrics.com/laura-pausini/la-solitudine-lyrics-dutch-translation.html
Hij heeft zeker nooit om jouw mening gevraagd
Hij zei "op een dag zul je me begrijpen"
Wie weet of jij aan me denkt
Of je met je vrienden praat
Om niet meer om mij te lijden
Maar het is niet makkelijk, dat weet je
Op school kan ik er niet meer tegen
En de middagen zonder jou
Leren is nutteloos, alle ideeën
Storten zich op jou
Het is niet mogelijk om
het leven van ons tweeën te verdelen
Ik smeek je, wacht op me, mijn lief
Maar ik kan je niet misleiden
De eenzaamheid tussen ons
Deze stilte in mij
Is de rusteloosheid van het leven
leven zonder jou
Ik smeek je, wacht op mij omdat
Ik niet zonder jou kan blijven
Het is niet mogelijk om
Het verhaal van ons tweeën te verdelen