Dino Merlin - Mostarska
Idemo tugo niz rijeku dole
 dole sad rane manje bole
 jos mi je san bistar k'o dan
 jos je pjesmom dozivam Ne pitaj tugo sta me to tjera
 ili je ljubav, ili je vjera
 jednom ce sve ovo da mine
 ostace tople usne Emine Ref.
 Ja cu biti sijed, ja cu biti star
 al' bice vjecno mlad moj MostarDino Merlin - Mostarska - http://motolyrics.com/dino-merlin/mostarska-lyrics-german-translation.html
 ja cu biti sijed, ja cu biti star
 al' zauvijek je mlad moj Mostar Kako si Miso, kako si brate
 da li jos sretni do tebe svrate
 ne daj da suza zamuti rijeku
 cuvaj je bistru i daleku Kako si Vaha, imas li daha
 jos jedna tekma na tebe ceka
 gdje ti je Emir, taj stari nemir
 i njega ceka zelena rijeka Ref.
Dino Merlin - Über Mostar (German translation)
Trauer, wir gehen flussabwärts,
 nach unten, wo die Wunden weniger schmerzen.
 Noch immer ist mein Traum so klar wie der Tag,
 Noch immer rufe ich sie mit einem Lied.
Frag nicht Trauer, was mich antreibt,
 Es mag Liebe sein oder Glaube.
 Irgendwann wird das alles enden,
 Emines warme Lippen werden bleiben.
Refrain
 Mein Haar wird ergrauen, ich werde altern,
 doch ewig jung wird er bleiben, mein Mostar.Dino Merlin - Mostarska - http://motolyrics.com/dino-merlin/mostarska-lyrics-german-translation.html
 Mein Haar wird ergrauen, ich werde altern,
 doch für immer jung wird er bleiben, mein Mostar.
Wie geht es dir Miša, wie geht es dir Bruder,
 bist du noch immer glücklich über die, die du fallen ließt?
 Lass deren Tränen sich nicht mischen mit dem Fluss,
 beruhige sie und entferne sie.
Wie geht es dir Vaha, atmest du noch,
 ein Wettkampf erwartet dich noch.
 Wo ist Emir, der alte Rebell?
 Auch auf ihn wartet der grüne Fluss.
- Der 'grüne Fluss' ist die Neretva, die unter der berühmten Brücke, Stari Most, von Mostar fließt.
