Emre Aydin - Belki Bir Gun Ozlersin
Belki bir gün özlersin
 Başka adamlarla
 Başka şehirlerde
 Yürürken
 Okuduğun ilk roman
 Sevdiğin ilk adam
 Yasal acılarından
 Hatta yalnızlıktan
 Belki dolar gözlerin
 Başka adamlara
 Başka şehirlerde
 Belli etmezsin
 Belki bir gün özlersin
Sil gözünün yalnızlıklarını
 O an fısılda duvarlara adımı
 Bin bıçak var sırtımda
 Biniyle de adaşsın
 Her biri hayran sana
Belki bir gün özlersinEmre Aydin - Belki Bir Gun Ozlersin - http://motolyrics.com/emre-aydin/belki-bir-gun-ozlersin-lyrics-polish-translation.html
 Başka adamlarla
 Başka şehirlerde
 Yürürken
 Seçtiğin bu hayat
 Geçtiğin son adam
 Yasal acılarından
 Hatta yalnızlıktan
 Sessiz harfler seçersin
 Başka adamlara
 Başka şehirlerde
 Belli etmezsin
 Belki bir gün özlersin
Sil gözünün yalnızlıklarını
 O an fısılda duvarlara adımı
 Bin bıçak var sırtımda
 Biniyle de adaşsın
 Her biri hayran sana
Emre Aydin - Może pewnego dnia zatęsknisz (Polish translation)
Może pewnego dnia zatęsknisz..
 Gdy będziesz z innymi mężczyznami,
 spacerowała po innych już miastach..
Pierwsza powieść, którą przeczytałaś..
 Pierwszy mężczyzna, którego kochałaś..
 Może z powodu tego bólu,
 Może przez samotność
 Twe oczy są pełne łez..
 Ale nie pokazujesz ich
 Innym mężczyznom..
 W innych miastach...
To życie, które wybrałaś..
 Ten ostatni mężczyzna, którego porzuciłaśEmre Aydin - Belki Bir Gun Ozlersin - http://motolyrics.com/emre-aydin/belki-bir-gun-ozlersin-lyrics-polish-translation.html
 bo twe rany jeszcze się nie zagoiły
 Będziesz mówiła szeptem o tym co czujesz.
 Inni mężczyźni..
 chodzący ulicami obcych miast
 Nie dowiedzą się nigdy co czujesz.
 Może pewnego dnia zatęsknisz...
Otrzyj samotność z twych oczu
 I szepnij me imię do tych ścian (które cię otaczają)
 Tysiące sztyletów wbitych w moje plecy,
 a każdy z nich ma twoje imię,
 Każdy cię pragnie.
