Josh Groban - Mai
Non guardarmi
Non cercare di spiegare
lo sapevo
Che finiva prima o poi
È solo ieri
Che dicevi "quanto ti amo"
Me era soltanto
Una stato di agonia
Non c'è cosa
Più illusoria dell'amore
Non credi mai che
Possa capitare a te
Di ritrovarti
Sopra un filo di speranza
per poi crollae
Dentro questa oscurità
Mai crederò
Mai ci cadrò
In queste false emozioni
Dove non c'è pietàJosh Groban - Mai - http://motolyrics.com/josh-groban/mai-lyrics-persian-translation.html
Mai cercherò
La verità dentro un sogno
Il nostro sogno
Solo adesso
sembri cosi preoccupata
si direbe
che ora soffri più di me
ma non è vero
non mi hai mai nemmeno amato
altrimenti
non andresti via cosi
Mai crederò
Mai ci cadrò
In queste false emozioni
Dove non c'è pietà
Mai cercherò
La verità dentro un sogno
Ma quale sogno!
Josh Groban - هرگز (Persian translation)
به من نگاه نکن
 سعی نکن توضیح بدهی
 می دانستم
 اول و آخر تمام می شود
 همین دیروز بود که
 به من می گفتی چقدر دوستم داری
 اما این فقط
 حالت(یادآور) عذاب است
هیچ چیز
 بیشتر از عشق فریبنده نیست
 هیچ گاه باور نکن
 که می شود
 برای خودت دوباره
 رشته ای از امید پیدا کنی
 و بعد سقوط(خواهی کرد)ء
 در این تاریکی
هرگز...باور نخواهم کرد
 هرگز...اسیرJosh Groban - Mai - http://motolyrics.com/josh-groban/mai-lyrics-persian-translation.html
 این احساسات اشتباه نخواهم شد
 جایی که هیچ بخششی نیست
هرگز نخواهم گشت
 دنبال واقعیت درون رویا
 رویایمان
فقط حالا
 تو نگران به نظر می آیی
 به نظر می رسد
 تو بیشتر از من داری رنج می کشی
 اما این حقیقت ندارد
 تو هیچگاه عاشقم نبودی
 اگر نه
 اینگونه ترکم نمی کردی
هرگز...باور نخواهم کرد
 هرگز...اسیر
 این احساسات اشتباه نخواهم شد
 جایی که هیچ بخششی نیست
هرگز نخواهم گشت
 دنبال واقعیت درون رویا
 اما چه رویایی....ء
