Lacrimosa - Seele In Not
Halte jetzt die Fackel
An mein Gesicht
Ein Vogel gleitet ubers Wasser
Doch er sieht mich nicht
Mein Schiff ist langst gesunken
Ich bin am ertrinken
Ich kenne so viele Hilfeschreie
Doch kein Schiff in Sicht
Nur verlorene Stunden
Nur verlorene Tage
Verloren wenn wir sterben
Verloren an was?
Doch ich lebe
Ich lebe immer noch
Ich lebe
Als eine Luge
Und die Liebe
Eine Illusion
Du tanzt im Licht der Zeit
Du tanzt in Eitelkeit
Eine leere Flasche
Und ich sterbe vor Durst
Keine Kerze hat mehr FeuerLacrimosa - Seele In Not - http://motolyrics.com/lacrimosa/seele-in-not-lyrics-polish-translation.html
Doch mein Herz verbrennt
Ich hore den Schrei eines Babies
Luge im ersten Atemzug
Asche zu Asche - Staub zu Staub
Der sunde sei vergeben
Blind vor Wut - Blind vor Schmerz
Taub aus Liebe - Stumm vor Angst
Kann ich mich nicht mehr halten
Verliere den Verstand
Ich kenne nicht deine Stimme -
Kann dich ja nicht verstehen
Weiss nicht mal wie du aussiehst -
Habe dich ja nie gesehen
Kann nicht mal zu dir sprechen -
Nicht mal diesen Satz:
Ich liebe Dich!
Ich verfluche die Erinnerung und schicke
sie weit fort
Sie legt sich in mein Grab und warmt
fur mich den Sarg
Gemalte Bilder schmeicheln nur
Denn wer malt schon was so Hasslich ist?
Lacrimosa - Cierpiąca dusza (Polish translation)
Trzymam pochodnię
Przy twarzy
Ptak prześlizguje się ponad wodą
Ale mnie nie zauważa
Mój statek jest od dawna na dnie
Tonę
Znam tak wiele krzyków o pomoc
Lecz żadnego statku w zasięgu wzroku
Tylko daremne godziny
Tylko daremne dni
Przegrywamy kiedy umieramy
Przegrywamy z czym?
Jednak żyję
Ciągle jeszcze żyję
Żyję
Jako kłamstwo
A miłość
Złudzenie
Tańczysz w świetle czasu
Tańczysz w pustce
Pusta butelka
I umieram z pragnieniaLacrimosa - Seele In Not - http://motolyrics.com/lacrimosa/seele-in-not-lyrics-polish-translation.html
Żadna świeca już się nie pali
Jednak moje serce spłonęło
Słyszę krzyk niemowlęcia
Kłamstwo w pierwszym tchnieniu
Z popiołu w popiół - z pyłu w pył
Grzech został przebaczony
Ślepy z wściekłości - ślepy z bólu
Głuchy z miłości - niemy ze strachu
Już nie mogę się utrzymać
Postradałem rozum
Nie znam twojego głosu -
Więc nie mogę cię zrozumieć
Nie wiem jak wyglądasz -
Nigdy cię nie widziałem
Nie potrafię do ciebie mówić -
Nic tylko to stwierdzenie:
Kocham cię!
Przeklinam wspomnienie i posyłam
je daleko stąd
Leży w moim grobie i ogrzewa
dla mnie trumnę
Namalowane obrazy tylko schlebiają próżności
Ale kto maluje takie szkaradzieństwo?