Mariza - Há festa na Mouraria
Há festa na Mouraria,
É dia da procissão
Da Senhora da Saúde. Até a Rosa Maria,
Da Rua do Capelão,
Parece que tem virtude. Colchas ricas nas janelas,
Pétalas soltas no chão,
Almas crentes, povo rude. Anda a fé pelas vielas,
É dia da procissão
Da Senhora da Saúde. Após um curto rumor,
Profundo silêncio pesa,Mariza - Há festa na Mouraria - http://motolyrics.com/mariza/ha-festa-na-mouraria-lyrics-english-translation.html
Por sobre o Largo da Guia. Passa a Virgem no andor,
Tudo se ajoelha e reza,
Até a Rosa Maria. Como que petrificada,
Em fervorosa oração,
É tal a sua atitude, Que a rosa já desfolhada,
Da Rua do Capelão,
Parece que tem virtude.
Que a rosa já desfolhada,
Da Rua do Capelão,
Parece que tem virtude.
Mariza - There is a party on the moorish quarter (English translation)
There is a party on the moorish quarter
It is the day of the cortege
Of the Lady of Health.
Even Rose Mary
From Capelão street,
Seems to have virtue.
Rich quilts on the windows,
Petals on the ground,
Religious souls, rude people.
Faith walks thought alleys,
It is the day of the cortege
Of the Lady of Health.
After a short rumor,
A deep silent weights,Mariza - Há festa na Mouraria - http://motolyrics.com/mariza/ha-festa-na-mouraria-lyrics-english-translation.html
Over Largo da Guia.
The Virgin passes on the litter,
People get on their knees and pray
Even Rose Mary.
Like petrified,
In a warm prayer,
It's her attitude,
The rose has already stripped,
In Capelão street,
Yet it seems it still has virtue,
The rose has already stripped,
In Capelão street,
Yet it seems it still has virtue.