Amalia Rodrigues - Fado Eugénia Cãmara
Amar é ter alegria
 Nem o mundo existiria
 Não existindo esse bem
 Quem não amar, não tem nada
 Como é bom ser adorada
 Como é bom gostar de alguém Mas se o amor feito mágoa
 Se desfaz em gotas d'água
 Pouco a pouco fica o mar
 E depois, o mar desfeito
 Batendo de encontro ao peito
 Põe a alma a soluçar A vida é toda desejosAmalia Rodrigues - Fado Eugénia Cãmara - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/fado-eugenia-camara-lyrics-italian-translation.html
 Marcam-se os dias com beijos
 Quem não amou, não viveu
 Só quem perde um grande amor
 É que sabe dar valor
 A todo o bem que perdeu Mas se houver uma traição
 Mata o próprio coração
 O amor que viu nascer
 Nessa dor que nos tortura
 Antes morrer de amargura
 Que amargurada viver
Amalia Rodrigues - Fado Eugénia Cãmara (Italian translation)
Amare é aver allegria
 Né il mondo esisterebbe
 Non esistendo quel bene
 Chi non ama, non ha niente
 Com'é bello essere adorata
 Com'é bello amare qualcuno
Ma se l'amore, fattosi pena,
 Si disfa in gocce d'acqua
 Poco a poco diventa il mare
 E poi, il mare impetuoso
 Battendo contro il petto
 Fa singhiozzare l'anima.
La vita é tutta desideriAmalia Rodrigues - Fado Eugénia Cãmara - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/fado-eugenia-camara-lyrics-italian-translation.html
 Si segnano i giorni coi baci
 Chi non amò, non visse
 Solo chi perde un grande amore
 Sa dare valore
 A tutto il bene che ha perso
Ma se ci sarà un tradimento
 Lo stesso cuore ucciderà
 L'amore che vide nascere
 In quel dolore che ci tortura
 Piuttosto morire di amarezza
 Che , amareggiata , vivere.
