Amalia Rodrigues
Amalia Rodrigues

Primavera Lyrics Italian translation

Lyrics

Amalia Rodrigues - Primavera

Todo o amor que nos prendera
Como de fora de cera
Se quebrava e desfazia.
Ai funesta primavera,
Quem me dera, quem nos dera
Ter morrido nesse dia.
E condenaram-me a tanto,
Viver comigo o meu pranto,
Viver, e viver sem ti,
Vivendo sem no entanto
Eu me esquecer desses encanto
Que nesse dia perdi.Amalia Rodrigues - Primavera - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/primavera-lyrics-italian-translation.html
Pao duro da solidao
somente o que nos dao a comer.
Que importa que o coracao
Diga que sim ou que naoSe continua a viver.
Todo o amor que nos prendera
Se quebrara e desfizera,
Em pavor se convertia.
Ningum fale em primavera,
Quem me dera, quem nos dera
Ter morrido nesse dia.
David Mourao Ferreira

Italian translation

Amalia Rodrigues - Primavera (Italian translation)

Tutto l'amore che ci aveva preso
Come fosse stato di cera
Si spezzava e disfaceva
Ahi, funesta primavera
Avessi potuto, avessimo potuto
Esser morti quel giorno!

E mi condannarono a tanto,
A vivere con me il mio pianto,
Vivere, vivere, e senza te.
Vivendo, senza intanto
Dimenticarmi di quell'incanto
Che persi quel giorno.

Pane duro della solitudine,Amalia Rodrigues - Primavera - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/primavera-lyrics-italian-translation.html
É solo quello che ci danno,
Quel che ci danno da mangiare-
Che importa che il cuore
Dica di sì o di no,
Se continua a vivere?

Tutto l'amore che ci aveva preso
Si era spezzato e disfatto,
E si trasformava in paura.
Nessuno parli di primavera:
Avessi potuto, avessimo potuto
Esser morti quel giorno!

Write a comment

What do you think about song "Primavera"? Let us know in the comments below!

More Amalia Rodrigues lyrics Italian translations