Amalia Rodrigues - Maria Papoila
Sem saudades na lembrança
 eu disse adeus à terrinha e mais ao lar
 ai! ai! ai! Levo na alma a luz da esperança
 e fé em Deus parto a rir e a cantar
 ai! ai! ai! Despedi-me das ovelhas
 do meu cão, das casas velhas do lugar onde nasci
 ai! ai! ai! Não me importo de ir à toa
 que o meu sonho é ver Lisboa
 mais o mar que eu nunca vi [refrão] Adeus, ó terra
 adeus linda serra
 de neve a brilhar
 Adeus, aldeia
 que eu levo na ideiaAmalia Rodrigues - Maria Papoila - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/maria-papoila-lyrics-italian-translation.html
 não mais cá voltar Diz que a sorte das pessoas, sempre ouvi
 vem do nome que elas têm
 ai! ai! ai!
 Coisas más ou coisas boas, vem daí
 e comigo calha bem
 ai! ai! ai!
 Eu no monte era Papoila
 mesmo a graça da moçoila
 que no campo anda a lidar
 ai! ai! ai! Mas o nome bem dizia
 como sou também Maria
 tinha que ir p´ró pé do mar
Amalia Rodrigues - Maria Papoila (Italian translation)
Senza rimpianti nel ricordo
 dissi addio alla cara terra e al focolare
 Ahi!Ahi!Ahi!
Porto nell'anima la luce della speranza
 e la fede in Dio, parto ridendo e cantando.
 Ahi!Ahi!Ahi!
Dissi addio alle pecore,
 al mio cane, alle case vecchie del luogo dove nacqui.
 Ahi!Ahi!Ahi!
Non mi curo di andare alla ventura
 chè il mio sogno è vedere Lisbona
 ed il mare che non ho mai visto.
[ritornello]
Addio, o terra,
 addio bella montagna
 di neve a brillare
 Addio, villaggio,
 chè io ho in menteAmalia Rodrigues - Maria Papoila - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/maria-papoila-lyrics-italian-translation.html
 di non tornare più qua.
Dice che la sorte delle persone,ho sempre sentito dire,
 viene dal nome che hanno.
 Ahi!Ahi!Ahi!
 Le cose cattive e le cose buone, vengono da lì
 e questo è proprio il mio caso.
 Ahi!Ahi!Ahi!
 Io sul monte ero Papoila,
 proprio il nome della ragazzetta
 che nel campo va a lavorare.
 Ahi!Ahi!Ahi!
Ma diceva bene il nome,
 poichè sono anche Maria
 dovevo andare vicino al mare.
