Amalia Rodrigues - Maria Papoila
Sem saudades na lembrança
eu disse adeus à terrinha e mais ao lar
ai! ai! ai! Levo na alma a luz da esperança
e fé em Deus parto a rir e a cantar
ai! ai! ai! Despedi-me das ovelhas
do meu cão, das casas velhas do lugar onde nasci
ai! ai! ai! Não me importo de ir à toa
que o meu sonho é ver Lisboa
mais o mar que eu nunca vi [refrão] Adeus, ó terra
adeus linda serra
de neve a brilhar
Adeus, aldeia
que eu levo na ideiaAmalia Rodrigues - Maria Papoila - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/maria-papoila-lyrics-italian-translation.html
não mais cá voltar Diz que a sorte das pessoas, sempre ouvi
vem do nome que elas têm
ai! ai! ai!
Coisas más ou coisas boas, vem daí
e comigo calha bem
ai! ai! ai!
Eu no monte era Papoila
mesmo a graça da moçoila
que no campo anda a lidar
ai! ai! ai! Mas o nome bem dizia
como sou também Maria
tinha que ir p´ró pé do mar
Amalia Rodrigues - Maria Papoila (Italian translation)
Senza rimpianti nel ricordo
dissi addio alla cara terra e al focolare
Ahi!Ahi!Ahi!
Porto nell'anima la luce della speranza
e la fede in Dio, parto ridendo e cantando.
Ahi!Ahi!Ahi!
Dissi addio alle pecore,
al mio cane, alle case vecchie del luogo dove nacqui.
Ahi!Ahi!Ahi!
Non mi curo di andare alla ventura
chè il mio sogno è vedere Lisbona
ed il mare che non ho mai visto.
[ritornello]
Addio, o terra,
addio bella montagna
di neve a brillare
Addio, villaggio,
chè io ho in menteAmalia Rodrigues - Maria Papoila - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/maria-papoila-lyrics-italian-translation.html
di non tornare più qua.
Dice che la sorte delle persone,ho sempre sentito dire,
viene dal nome che hanno.
Ahi!Ahi!Ahi!
Le cose cattive e le cose buone, vengono da lì
e questo è proprio il mio caso.
Ahi!Ahi!Ahi!
Io sul monte ero Papoila,
proprio il nome della ragazzetta
che nel campo va a lavorare.
Ahi!Ahi!Ahi!
Ma diceva bene il nome,
poichè sono anche Maria
dovevo andare vicino al mare.