Emre Aydin - Son defa
Nasılsın nasıl gitti?
 Alıştın mı sen de?
 Rahat mısın artık İstanbul'da?
 Evlenmişsin, nasıl oldu?
 Bulabildin mi sonunda?
 Hep anlattığın o meşhur huzuru İyiyim ben
 Hep aynı şeyler işte
 Uyku hapları
 Yalan dolan gülümsemeler İyiyim ben
 Hem sen tanırsın beni
 Ne yapsam ne söylesemEmre Aydin - Son defa - http://motolyrics.com/emre-aydin/son-defa-lyrics-french-translation.html
 O geç kalmışlık hissi Son defa görsem seni
 Kaybolsam yüzünde
 Son defa yenilsem sana
 Hiç anlamasan da
 Son defa benim olsan
 Uyansam yanında. İnan pek yeni bir şey yok.
 Biraz yaşlandım tabi
 Seyrekleşti biraz saçlarım Bir bitmeyen gece bıraktın
 Ve üç nokta düşürdün
 Belli etmedim ben pek, tenhalaştım
Emre Aydin - La dernière fois (French translation)
Comment vas-tu?
 T'y es-tu faite?
 Te sens-tu bien à Istanbul?
 Il paraît que tu t'es mariée, comment ça s'est passé?
 As-tu enfin pu trouver
 Cette fameuse paix dont tu parlais tout le temps?
Moi, je vais bien
 Ici, rien n'a changé
 Somnifères
 Sourires mêlés de mensonges
Moi, je vais bien
 Tu me connais aussi
 Quoi que je fasse, quoi que je diseEmre Aydin - Son defa - http://motolyrics.com/emre-aydin/son-defa-lyrics-french-translation.html
 J'ai toujours l'impression que c'est trop tard
Si seulement je pouvais te voir une dernière fois
 Et me perdre sur ton visage
 Si seulement je pouvais succomber à toi une dernière fois
 Même si tu ne comprends rien
 Si seulement tu pouvais être à moi une dernière fois
 Si seulement je pouvais me réveiller à tes côtés.
Crois-moi, il n'y a pas grand chose de nouveau.
 J'ai un peu vieilli, bien sûr
 Et j'ai quelques cheveux en moins
Tu m'as laissé une nuit sans fin
 Et tu as laissé tomber trois points de suspension
 Je l'ai peu montré mais j'ai été dévasté
