Jacques Brel - Voici
Voici
 Qu'un ciel penche ses nuages
 Sur ces chemins d'Italie
 Pour amoureux sans bagages
 Voici
Des coteaux en ribambelles
 Pour enrubanner nos vies
 Des vins clairs de fleurs nouvelles
 Voici
Des cloches sonnant la fête
 Des fêtes pour que l'on rie
 Des rires que rien n'arrête
 Voici
Des amours en robe blanche
 Moitié fleur et moitié fruit
 Que nous jalousent les anges
 Voici
Des échos qui font la chaîne
 Pour porter à l'infini
 Nos "toujours" et nos "Je t'aime"
 Voici
Des promesses de Saint-Jean
 De Saint-Jean qui durent la vieJacques Brel - Voici - http://motolyrics.com/jacques-brel/voici-lyrics-english-translation.html
 Des vies qu'épargne le temps
 Voici
Certain sourire de nos pères
 Que l'on recherche la nuit
 Pour mieux calmer sa colère
 Voici
Qu'au carrefour des amitiés
 La douleur s'évanouit
 Broyée par nos mains serrées
 Voici
Qu'en nos faubourgs délavés
 Des prêtres en litanies
 Sont devenus ouvriers
 Voici
Des mains ridées de courage
 Qui caressent l'établi
 D'où jaillit la belle ouvrage
 Voici
Ces fleurs poussant en pagaille
 Entre nous et l'ennemi
 Pour empêcher la bataille
 Voici
Jacques Brel - Here (English translation)
Here
 Where the sky lowers its clouds
 Onto these roads of Italy
 For lovers with no bagage
 Here
The countless hills
 Which bind our lives
 The clear wines of fresh flowers
 Here
The bells ring in celebration
 Celebrations so that we laugh
 Laughter that nothing can stop
 Here
Love in white dresses
 Half flower and half fruit
 Of which the angels are jealous
 Here
The echoes which form the chain
 To carry to infinity
 Our "forevers" and our "I love you"
 Here
The promises of St Jean
 Of St Jean which live foreverJacques Brel - Voici - http://motolyrics.com/jacques-brel/voici-lyrics-english-translation.html
 The lives which time spares
 Here
Certain of our father's smiles
 That we look for at night
 The better to calm the anger
 Here
That at the crossroads of our friendships
 Pain evaporates
 Crushed by our clasped hands
 Here
That in our faded suburbs
 The priests in their prayers
 Have become the workers
 Here
The hands lined by courage
 Which caress the status quo
 From whence springs a great work
 Here
These flowers grow in abundance
 Between us and the enemy
 To prevent the battle
 Here
