Ahmet Kaya
Ahmet Kaya

Dosta düsmana karsi Lyrics English translation

Lyrics

Ahmet Kaya - Dosta düsmana karsi

Zindanlardan taşa taşa kar beni
Mamak'lardan metris'lerden sor beni
Diyarbekre kanla bastım mührümü
Ceset ceset kefen kefen sar beni
Bu türkü mor dağların emanetidir
Firari mahpuslara bir avuç su
Bir türkü dilimi içerdekine
Çeyiz sandıgına oyalı yazma
Memeye süt
Ve baharın toprağa bereketidir
Sığmaz dört duvarın yanına, dikenli tele
Cesur mermidir, mavzer yatağında bu
Önü kıtlık kıran, zemheri
Ardı ateş külü, kızılcık
Ve menekşedir
Bir teli asuri vurur, bir keldani
Ve yeşile çalar her mevsim
Petrol mavisini
Kan kızılını
Kavruk dudakların tuzunda tadı
Fırat'ı
Dijle'yi vurur
Heyy bre
Şahin gagasında
Can suretidir
Kara saçlım
Gül benizlim
Sevdiğim
Bu türkü
Mor dağların emanetidir
Gün kar yanığı yüze vuranda
Debreşir gökçe yürekAhmet Kaya - Dosta düsmana karsi - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/dosta-dusmana-karsi-lyrics-english-translation.html
Kasketi keder gömleği kan
Sevdası bir uçurumdur
Gözleri kor tanesi gözleri hançer
Gözleri cesarettir
Krizantem çiçegidir emegi gülüm
Elleri cesur vede hünerli
Mor dağların ardında
Üç koca destan üç koca dünya
Üç denklem
Üç şifre üç atom çekirdeği ve
Bir çakmak bir kıvılcım birde dinamit
Gün kar yanığı yüze vuranda
Mor dağların türküsü gelir
Onlar güneşin bağrında ateş
Yer yüzünde bir taze çiçektiler
Namluda namusun fişengi
İsyanda yürek kara düşte
Bembeyaz gerçektiler
Ben yılların sevdası
Nazlım
Sabır kıyısında
Kin köpüğü
Al almada
Başaklarda
Gül dudaklarda hasret Söyle türkünü sen
Erinme nazlı bacım
Ağlamadan
Karalara bağlamadan
Kına gecelerinin sevincinde
Lurke'de Goven'de
Temirağa'da

English translation

Ahmet Kaya - Before Friends and Foes (English translation)

Blend me, overflowing from dungeons
Ask for me at the likes of Mamak and Metris
I sealed Diyarbekir with blood
Enfold me as corpses, as shrouds

This song is entrusted by the purple mountains
It is a handful of water for the escapees,
A slice of a song for the inmate,
A scarf with lace for the dowry chest,
Milk for the breast,
And the blessing of the spring to the earth.
It doesn't fit into the mourning of the four walls, the barbed wires.
It is a brave bullet in the barrel of a rifle.
Before it, famine and pestilence, the winter
Behind it, the ashes from fires, the cranberries and the violets
A chord of it plays the Assyrians, another one the Chaldeans
And each season, it turns
Petroleum blue and
Blood red into a greenish hue.
It tastes like the saltiness of dried lips.
It plays the Euphrates and the Tigris.
Hey
It is the reflection of life
within the beak of a hawk.
My love with black hair,
with skin like a rose,
this song is entrusted by the purple mountains.
When the sun light hits the snowburnt face
The celestial heart stirs.
Its cap is sorrowful, its shirt is bloody
Its love is an abyss.
Its eyes are an ember, its eyes are a dagger,Ahmet Kaya - Dosta düsmana karsi - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/dosta-dusmana-karsi-lyrics-english-translation.html
its eyes are courage.
Its labour is a chrysanthemum,
its hands are brave and skillful.
Beyond the purple mountains, there are
three huge sagas, three huge worlds,
three equations,
three codes, three atomic nuclei
And a lighter, a sparke and a dynamite.
When the sun light hits the snowburnt face,
the song of the purple mountains arrives.
They were fire in the breast of the sun,
a fresh flower on earth.
They were shells of honor in the barrel,
a heart in revolt,
the pure white truth in the black dream.
My delicate, it is the love of
thousands of years,
the foam of grudge
on the shores of patience.
It is the craving
in the red apple,
in the wheatears,
in the rosy lips.

Don't hang about, my delicate sister
Sing your song
Wtihout crying
Without lamenting
In the joy of henna nights
In Lurke, in Goven
In Temirağa.

Write a comment

What do you think about song "Dosta düsmana karsi"? Let us know in the comments below!

More Ahmet Kaya lyrics English translations