Ahmet Kaya - Korkarim
"Gençlimi kimse bilmez
Sakallarımdan çocuk kokusu
Ağzımdan ay ışığı fışkırır benim
Ceketimi yağmurlara astığımdan beri
Tehlikeli şiir okur
Dünyaya sataşırım ben." Güzüm baharlara
Yüzüm yağmurlara
Hüznüm dağlara küs Gözüm sabahlara
Ömrüm topraklara
Hüznüm dağlara küs Geceden karanlık sebebim
Geceden mülteci kederimAhmet Kaya - Korkarim - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/korkarim-lyrics-english-translation.html
Korkarım dönmez yüreğim
Korkarım güzelim korkarım Beni soracaklar
Beni bulacaklar
Beni yoracaklar yar Beni tutacaklar
Beni yakacaklar
Bana kıyacaklar yar Sorulur karanlık sebebim
Vurulur mülteci kederim
Korkarım dönmez yüreğim
Korkarım güzelim korkarım. Submitter's comments: Zdravstvyite , perevedite pojalyista na rysskiu jazik
Bydy Vam ochen priznatelna i blagodarna
Ahmet Kaya - I'm Afraid (English translation)
"Nobody knows about my youth.
The scent of a kid in my beard.
The moonlight bursts out of my mouth.
Ever since I hung my coat on the rain,
I've been reading dangerous poetry
and picking at the world."
My autumn is at odds with the spring,
My face, with the rain,
My sorrow, with the mountains.
My eye is at odds with mornings,
My life, with the earth
My sorrow, with the mountains
My reason is darker than the night.Ahmet Kaya - Korkarim - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/korkarim-lyrics-english-translation.html
My sorrow is more of a refugee than the night.
I'm afraid my heart won't turn back.
I'm afraid, darling. I'm afraid.
They'll ask about me.
They'll find me.
They'll tire me out, love.
They'll hold me.
They'll burn me.
They'll show me no mercy, love.
My dark reason is questioned.
My refugee sorrow is shot.
I'm afraid my heart won't turn back.
I'm afraid, darling. I'm afraid.