Ahmet Kaya - Korkarim
"Gençlimi kimse bilmez
 Sakallarımdan çocuk kokusu
 Ağzımdan ay ışığı fışkırır benim
 Ceketimi yağmurlara astığımdan beri
 Tehlikeli şiir okur
 Dünyaya sataşırım ben." Güzüm baharlara
 Yüzüm yağmurlara
 Hüznüm dağlara küs Gözüm sabahlara
 Ömrüm topraklara
 Hüznüm dağlara küs Geceden karanlık sebebim
 Geceden mülteci kederimAhmet Kaya - Korkarim - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/korkarim-lyrics-english-translation.html
 Korkarım dönmez yüreğim
 Korkarım güzelim korkarım Beni soracaklar
 Beni bulacaklar
 Beni yoracaklar yar Beni tutacaklar
 Beni yakacaklar
 Bana kıyacaklar yar Sorulur karanlık sebebim
 Vurulur mülteci kederim
 Korkarım dönmez yüreğim
 Korkarım güzelim korkarım. Submitter's comments:  Zdravstvyite , perevedite pojalyista na rysskiu jazik
 Bydy Vam ochen priznatelna i blagodarna
Ahmet Kaya - I'm Afraid (English translation)
"Nobody knows about my youth.
 The scent of a kid in my beard.
 The moonlight bursts out of my mouth.
 Ever since I hung my coat on the rain,
 I've been reading dangerous poetry
 and picking at the world."
My autumn is at odds with the spring,
 My face, with the rain,
 My sorrow, with the mountains.
My eye is at odds with mornings,
 My life, with the earth
 My sorrow, with the mountains
My reason is darker than the night.Ahmet Kaya - Korkarim - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/korkarim-lyrics-english-translation.html
 My sorrow is more of a refugee than the night.
 I'm afraid my heart won't turn back.
 I'm afraid, darling. I'm afraid.
They'll ask about me.
 They'll find me.
 They'll tire me out, love.
They'll hold me.
 They'll burn me.
 They'll show me no mercy, love.
My dark reason is questioned.
 My refugee sorrow is shot.
 I'm afraid my heart won't turn back.
 I'm afraid, darling. I'm afraid.
