Amalia Rodrigues - Medo
Quem dorme à noite comigo
É meu segredo,
Mas se insistirem, lhes digo,
O medo mora comigo,
Mas só o medo, mas só o medo. E cedo porque me embala
Num vai-vem de solidão,
É com silêncio que fala,Amalia Rodrigues - Medo - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/medo-lyrics-english-translation.html
Com voz de móvel que estala
E nos perturba a razão. Gritar quem pode salvar-me
Do que está dentro de mim
Gostava até de matar-me,
Mas eu sei que ele há-de esperar-me
Ao pé da ponte do fim
Amalia Rodrigues - Fear (English translation)
Who sleeps with me at night
Is my secret
But if you insist, I will tell you
Fear lives with me
But only fear, but only fear
And soon, because it wraps me up,
In a come-and-go sort of loneliness,
It is with silence that it speaks,Amalia Rodrigues - Medo - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/medo-lyrics-english-translation.html
with the voice of cracking furniture
And disturbs all logic
Screaming who can save me
From what is inside of me
It even liked killing me,
But I know that it will wait for me
At the foot of the bridge to the end