Amalia Rodrigues - Nome De Rua
Deste-me um nome de rua
 Duma rua de Lisboa.
 Muito mais nome de rua,
 Do que nome de pessoa.
 Um desse nomes de rua
 Que são nomes de canoa. Nome de rua quieta,
 Onde à noite ninguém passa,
 Onde o ciúme é uma seta,
 Onde o amor é uma taça.Amalia Rodrigues - Nome De Rua - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/nome-de-rua-lyrics-english-translation.html
 Nome de rua secreta,
 Onde à noite ninguém passa,
 Onde a sombra do poeta,
 De repente, nos abraça! Com um pouco de amargura,
 Com muito da Madragoa.
 Com a ruga de quem procura,
 E o riso de quem perdoa. Deste-me um nome de rua,
 Duma rua de Lisboa!
Amalia Rodrigues - Name of Street (English translation)
You gave a name of street to me
 The name of a street of Lisbon.
 It was much more name for a street,
 than a name for a person
 One of those street names
 which are also name of a canoe.
Name of a quiet street,
 Where no one passes by at night,
 Where jealousy is an indicator
 Where love is a goblet.Amalia Rodrigues - Nome De Rua - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/nome-de-rua-lyrics-english-translation.html
 Name of a secret street
 Where no one passes by at night,
 Where, the shadow of the poet
 suddenly, embraces us
With a bit of bitterness
 With much of Madragoa.
 With wrinkles of someone, who seeks for
 And with the laughter of someone who forgives.
You gave a street name to me
 The name of a street of Lisbon.
