Cem Adrian - tanri aslinda sever hepimizi
Bir gün elbet,
 Bir gün bize gösterir
 Gösterir sakladığı o yüzünü
 Bir gün biter,
 Bir gün başlar
 Doğar güneş, doğar elbet yüzümüze
 Aydınlatır karanlığı,
 Sebebi kendiyken o gölgelerin
 Gülümsersin, gülümseriz
 Tanrı aslında sever hepimizi Ağladıkça gözyaşlarım
 Dökülür yeşertir kuru topraklarıCem Adrian - tanri aslinda sever hepimizi - http://motolyrics.com/cem-adrian/tanri-aslinda-sever-hepimizi-lyrics-french-translation.html
 Diz çöker, yalvarırsın
 Önünde cennetin beyaz kapıları
 Can verirken umutların
 Yetişir annenin kalbi, duaları
 Şükreder gülümsersin
 Tanrı aslında sever hepimizi Geçecek güleceğim, geçecek bastıra bastıra
 Geçecek güleceğim, geçecek bastıra bastıra
 Geçecek güleceğim, geçecek bastıra bastıra
 Geçecek güleceğim
 Ve her şeye rağmen, bir şarkı söyleyeceğim.
Cem Adrian - Au fond, Dieu nous aime tous (French translation)
Un jour, sûrement,
 Un jour, il nous montrera
 Il nous montrera son visage qu'il nous cache
 Un jour, ça s'arrêtera,
 Un jour, ça commencera
 Le soleil se lèvera, il se lèvera sûrement sur nos visages
 Il éclairera l'obscurité,
 En était la cause des ombres
 Tu souriras, nous sourirons
 Au fond, Dieu nous aimes tous
A chaque fois que je pleure, mes larmes
 Coulent, font reverdir les feuilles mortesCem Adrian - tanri aslinda sever hepimizi - http://motolyrics.com/cem-adrian/tanri-aslinda-sever-hepimizi-lyrics-french-translation.html
 Tu t'agenouilles, tu supplies
 Face au portes blanches du paradis
 En donnant vie à tes espoirs
 Il reçoit le coeur de ta mère, les prières
 Tu le remercies, tu souris
 Au fond, Dieu nous aime tous
Ca passera, je rirai, ça passera, écrasant
 Ca passera, je rirai, ça passera, écrasant
 Ca passera, je rirai, ça passera, écrasant
 Ca passera, je rirai
 Malgré tout, je chanterai une chanson.
