Cem Adrian - Yalnızlık
Vurmuyor yüzüne eskisi gibi sanki
 Güneşin ısıtmıyor içini
 Gelmiyor içinden uzatmak ellerini
 Ellerin tutamıyor bir kalbi
 Bir kağıt, bir kalem, bir yanmış, bir sönmüş, bir bitmiş sigara
 Hayatın bu
 Sökülmüş, atılmış, kırılmış, dökülmüş hep paramparça
 Yolun sonu bu
 Yalnızlık
 Saklandığın o küçük delikte buluyor seniCem Adrian - Yalnızlık - http://motolyrics.com/cem-adrian/yalnizlik-lyrics-french-translation.html
 Yalnızlık
 Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seni
 Yalnızlık
 Sıkıştığın o küçük evinde vuruyor seni
 Yalnızlık öldürüyor seni
 Öldürüyor beni
 Yalnızlık çağının kalbi kırık çocukları
 Yalnızlık o simsiyah ellerinde
 Yalandan ninnileriyle büyütüyor bizi
Cem Adrian - Solitude (French translation)
Comme s'il ne te frappait plus au visage comme avant
 Ton soleil ne te réchauffe plus à l'intérieur
 Tu ne veux pas tendre les bras
 Tes mains ne peuvent tenir un coeur
 Une feuille de papier, un crayon, une cigarette brûlée, éteinte, finie
 C'est ta vie
 Déraciné, jetée, brisée, éparpillée en petits morceaux
 C'est la fin du chemin
 La solitude
 Dans le petit trou dans lequel tu t'es cachée, elle te trouveCem Adrian - Yalnızlık - http://motolyrics.com/cem-adrian/yalnizlik-lyrics-french-translation.html
 La solitude
 Dans ce corps sans coeur avec qui tu fais l'amour, elle t'endort
 La solitude
 Dans la petite maison dans laquelle tu te sens oppressée, elle te frappe
 La solitude te tue
 Me tue
 Des enfants au coeur brisé à l'ère de la solitude
 La solitude, dans ses mains noir de jais,
 Nous fait grandir avec ses berceuses mensongères
