Cem Adrian - Yalnızlık
Vurmuyor yüzüne eskisi gibi sanki
Güneşin ısıtmıyor içini
Gelmiyor içinden uzatmak ellerini
Ellerin tutamıyor bir kalbi
Bir kağıt, bir kalem, bir yanmış, bir sönmüş, bir bitmiş sigara
Hayatın bu
Sökülmüş, atılmış, kırılmış, dökülmüş hep paramparça
Yolun sonu bu
Yalnızlık
Saklandığın o küçük delikte buluyor seniCem Adrian - Yalnızlık - http://motolyrics.com/cem-adrian/yalnizlik-lyrics-french-translation.html
Yalnızlık
Seviştiğin o kalpsiz bedende uyuşturuyor seni
Yalnızlık
Sıkıştığın o küçük evinde vuruyor seni
Yalnızlık öldürüyor seni
Öldürüyor beni
Yalnızlık çağının kalbi kırık çocukları
Yalnızlık o simsiyah ellerinde
Yalandan ninnileriyle büyütüyor bizi
Cem Adrian - Solitude (French translation)
Comme s'il ne te frappait plus au visage comme avant
Ton soleil ne te réchauffe plus à l'intérieur
Tu ne veux pas tendre les bras
Tes mains ne peuvent tenir un coeur
Une feuille de papier, un crayon, une cigarette brûlée, éteinte, finie
C'est ta vie
Déraciné, jetée, brisée, éparpillée en petits morceaux
C'est la fin du chemin
La solitude
Dans le petit trou dans lequel tu t'es cachée, elle te trouveCem Adrian - Yalnızlık - http://motolyrics.com/cem-adrian/yalnizlik-lyrics-french-translation.html
La solitude
Dans ce corps sans coeur avec qui tu fais l'amour, elle t'endort
La solitude
Dans la petite maison dans laquelle tu te sens oppressée, elle te frappe
La solitude te tue
Me tue
Des enfants au coeur brisé à l'ère de la solitude
La solitude, dans ses mains noir de jais,
Nous fait grandir avec ses berceuses mensongères